《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
新聞?dòng)浾咚骼餇査埂と吕Q,現(xiàn)行死亡人數(shù)遠(yuǎn)比我們所知道的人數(shù)多的多。
?
CONTENT:
The true
death toll from the
Ebola epidemic is being masked by
chaotic data collection and people’s reluctance to admit that their loved ones had the virus, according to one of west Africa’s most
celebrated film-makers.
Sorious Samura, who has just returned from making a
documentary on the crisis in
Liberia, said it is very clear on the ground that the true number of dead is far higher than the official figures being reported by the World Health Organisation.
Liberia accounts for more than half of all the official Ebola deaths, with a total of 2,458. Overall, the number of dead acrossLiberia,
Sierra Leone and
Guinea has exceeded 4,500.
?
【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
據(jù)西非知名電影人索里爾斯·塞穆拉說(shuō),因數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)混亂,人們又有意隱瞞親人患病情況,埃博拉病毒所造成的實(shí)際死亡人數(shù)仍未可知。 塞穆拉剛從利比亞拍攝紀(jì)錄片回來(lái),他說(shuō),很明顯,實(shí)際死亡人數(shù)遠(yuǎn)高于世界衛(wèi)生組織公布的官方數(shù)據(jù)。
在利比亞,共有2,458人死于埃博拉,占官方公布數(shù)據(jù)的一半。總的來(lái)說(shuō),利比亞、塞拉利昂和幾內(nèi)亞的死亡人數(shù)已超過(guò)4,500人。
參考譯文2:
據(jù)西非最富盛名的一名電影制作人稱,混亂無(wú)序的數(shù)據(jù)收集,以及人們遲遲不肯接受摯愛(ài)染上病毒的態(tài)度,掩蓋了因埃博拉疫情致死的真實(shí)人數(shù)。
索里爾斯·塞穆拉剛從利比里亞拍攝有關(guān)此次危機(jī)的紀(jì)錄片返回,他表示,顯而易見(jiàn)的是,真實(shí)死亡人數(shù)要遠(yuǎn)高于世界衛(wèi)生組織所公布的官方數(shù)據(jù)。
利比亞總死亡人數(shù)為2,458人,占據(jù)官方公布埃博拉疫情總死亡人數(shù)的半壁江山;總的來(lái)說(shuō),利比里亞,塞拉利昂,以及幾內(nèi)亞死亡人數(shù)已超過(guò)4,500人。
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>