英聞天天譯: 網(wǎng)絡(luò)中立政策引波瀾
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于經(jīng)濟(jì)影響文學(xué)的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
奧巴馬此時(shí)表示支持對(duì)互聯(lián)網(wǎng)進(jìn)行重新分類,正值網(wǎng)絡(luò)中立處于關(guān)鍵時(shí)期。當(dāng)前FCC正在起草新的網(wǎng)絡(luò)中立法案,其草案將允許互聯(lián)網(wǎng)提供商提供所謂的“快車道”,這違背了網(wǎng)絡(luò)中立的最初原則。
【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
在總統(tǒng)提倡頒布新制度以保護(hù)“網(wǎng)絡(luò)中立”的提案中,網(wǎng)絡(luò)中立原則要求平等對(duì)待互聯(lián)網(wǎng)上的所有流量。在電信和有線電視公司憑借法庭推翻舊的規(guī)則后,F(xiàn)CC(聯(lián)邦通訊委員會(huì))制定了一套新的規(guī)則提案。奧巴馬此舉表達(dá)是聲援“網(wǎng)絡(luò)中立”。
參考譯文2:
總統(tǒng)呼吁新規(guī)來(lái)保護(hù)網(wǎng)絡(luò)的中立的原則依據(jù)是在互聯(lián)網(wǎng)上所有的流量都應(yīng)該被公平對(duì)待。在一系列舊規(guī)定被有線和電信公司推翻后,他的行動(dòng)將通過(guò)聯(lián)邦通信委員會(huì)來(lái)定下一系列的新規(guī)。
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 圣誕節(jié)英語(yǔ)