嘉賓介紹

于洋:中國對外翻譯出版公司首席同聲傳譯譯員,中譯公司總經(jīng)理助理,培訓中心主任,英國利茲大學同聲傳譯碩士,聯(lián)合國高級同聲傳譯譯員;承擔聯(lián)合國、國際組織及國家領(lǐng)導人的會議同聲傳譯工作;Language Line University 全球顧問委員會唯一中國顧問;任全國翻譯資格考試考評組專家。

陳靜薇:中國對外翻譯出版公司培訓中心高級講師,中歐高級譯員培訓中心同聲傳譯專業(yè)碩士,獲歐盟認證國際會議口譯員資格證書,曾為多個國際組織駐華機構(gòu)、國家部委提供口譯服務,為中央電視臺、北京電視臺直播節(jié)目擔任同聲傳譯。

記者:專業(yè)資格水平考試是不是參加考試的人都是需要有專業(yè)的翻譯背景,或者是英語學習的背景的學生?

于:其實是這樣的,我先大體介紹一下翻譯專業(yè)資格考試的一些情況。我想對于翻譯專業(yè)資格考試,它的設立主要是針對于,因為隨著這幾年中國的經(jīng)濟不斷發(fā)展,翻譯的人才需求量也是越來越大,所以說這樣的話需要有這樣一個考試作為一個資格的評定。在這方面應該是對于考生來說,他的范圍也是沒有一定的限制,并不是說一定要是英語專業(yè)的,特語專業(yè)的,它是對所有的考生開放的這樣一個考試。

記者:就是對所有專業(yè)的考生的。

于:沒錯。其實現(xiàn)在對于我們接觸到的考生來說,其實也是來自于各個行業(yè),比如說它涉及到外事部門、事業(yè)單位里邊的對外聯(lián)絡部門、外事部門,還有一些跨國企業(yè)公司里邊涉及到的一些外語,英語、法語等等這些,著重于應用語言這些部門的。

記者:也就是說參加我們專業(yè)資格水平考試的這些同學,都是有一些實際業(yè)務上的需要,比如說我在實際工作當中需要從事某一種語言的翻譯工作,那么我就要通過這樣一個資格水平考試來證明我這方面的能力,從而我可以從事這樣一個行業(yè)。

于:是的,沒錯,因為我想一方面翻譯專業(yè)資格考試它是作為專業(yè)的翻譯的一個資格認定,同時我想作為從事翻譯,或者說間接或者直接的從事翻譯的人來說,它也是提高你本身語言能力的一個非常重要的工具。

記者:也就是說通過這個考試,同學們可能在準備考試的過程當中對于自己的語言能力也是一個很大的提高過程。

于:沒錯。

【口譯備考·興趣·學習小組】CATTI備考團集結(jié)中——我們一起迎接挑戰(zhàn)!

【滬江網(wǎng)店】CATTI備考書籍