職場(chǎng)美劇口語:警察叔叔為什么叫cops
經(jīng)??醋锇割惷绖〉呐笥褧?huì)發(fā)現(xiàn),劇中人往往把警察稱作cop,而很少叫成police officer,連警察們都常常自稱為cop。那么cop這個(gè)詞由何而來?它究竟指的是哪部分警察呢?
【cop的來歷】
cop一詞由copper而來,就是“銅”的意思,因?yàn)榫斓幕照露际倾~制的,所以在俚語中就能用cop來表示警察。
看動(dòng)漫學(xué)職場(chǎng)英語,網(wǎng)絡(luò)最紅張小盒親授>>
【cop的翻譯】
由于cop是非正式的俚語的稱謂,看起來跟港劇中的“條子”非常接近,但不同的是“條子”帶有一定的貶義成分在里面,而cop一詞卻很中性,因而就要視說話人的語氣而定,翻譯成“條子”或者“警察”咯。