美國晚間脫口秀一周笑話精選(4月17日)
"This Wednesday, April 15th, taxes are due, but people who work
for President Obama are busy doing their taxes for 1998, '99, 2000."
--Jay Leno
“這個星期三,4月15日,是交稅的日子,但是為奧巴馬總統(tǒng)工作的人都在忙著做他們98年、99年和2000年的稅。”——杰·雷諾
"Some Americans did a very dumb thing today. They had tea party protests. They've been mailing tea bags to Congress to I guess express their dissatisfaction with taxes and government spending because nothing shakes a politician up like a complimentary bag of tea. 'Hey if you don't straighten up next year, crumpets, buddy.'" --Jimmy Kimmel
“一些美國人今天做了一件非常愚蠢的事情。他們舉行了“茶黨”抗議,一直在往國會寄茶包,我猜他們是想表達他們對稅收和政府開支的不滿,因為沒有什么能比一個贈送的茶包更能動搖一個政客了:‘嘿,伙計,要是你們明年再不改,我們就寄煎餅。’”——吉米·卡莫
"And a lot of protests today. Thousands of people had these tea parties, during which they protested higher taxes. But here in LA, it was called the Green Herbal Double Decaf Tea Party." --Jay Leno
“今天有很多起抗議。數(shù)千人都召集了各自的茶黨來抗議高稅收。但是在洛杉磯這里,茶黨被叫做雙份濃縮綠茶黨?!薄堋だ字Z
"This is like the Boston tea party for people that decided, let's say, I don't know, two and a half months ago, that they didn't want to pay taxes anymore. The tea part is just a metaphor [on screen: a Fox News reporter pointing to boxes at one of the tea parties containing a million tea bags]. Let me get this straight. To protest wasteful spending, you bought a million tea bags. Are you protesting taxes or irony?" --Jon Stewart, on the tea party protests (Watch video clip)
“對于那些早在……我不知道,也許兩個半月前就決定的人們來說,這就像當年的波士頓茶黨不想再交稅一樣。茶包這個部分只是一個暗喻?!酒聊簧希?怂剐侣劦囊粋€記者指出,一處茶黨抗議需要一百萬個茶包?!吭蹅冎闭f了吧,你們要抗議浪費性開支,然后你們買了一百萬個茶包。你們是想抗議稅收啊還是在玩黑色幽默???”——喬·斯圖爾特
The Daily Show With Jon Stewart | M - Th 11p / 10c |
Tempest in a Tea Party | |