每日一句英譯漢#295{Irish bull}
這些詞的意思究竟是什么,你都了解嗎?千萬(wàn)不要誤譯誤解鬧了笑話哦!“每日一句英譯漢”節(jié)目,專(zhuān)門(mén)挑選讓中國(guó)讀者容易誤解的“英語(yǔ)陷阱”,每天一句,跟我一起學(xué)習(xí)地道翻譯吧!
- That story is an Irish bull.
嘿嘿,簡(jiǎn)單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來(lái)看看詳盡的正確答案和解析吧!
【關(guān)鍵詞】Irish bull
【誤譯】那是一個(gè)關(guān)于愛(ài)爾蘭公牛的故事.
【原意】那個(gè)故事滑稽而自相矛盾.
【說(shuō)明】Irish bull 是習(xí)語(yǔ)(合成名詞),意為“滑稽、矛盾的說(shuō)法”。例如,“若你忘記了我的電話號(hào)碼可打電話給我,讓我告訴你。”這種說(shuō)法就屬于“Irish bull”。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)大全
- 金融專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)實(shí)用句子