With billions of dollars at his disposal, you'd imagine Warren Buffett enjoying gourmet meals whipped up by a chef and served up on a gold platter. But it turns out the billionaire's tastes are a bit more, shall we say, elementary. Buffett, 84, credits his longevity to his five-Coke-a-day habit: three during the day and two at night. And no, it's not because he owns nearly 10 percent of Coca-Cola.
很多人覺得像沃倫·巴菲特這樣資產(chǎn)凈值達(dá)幾百億的富豪每天吃的一定是由專門廚師烹飪的、裝在金盤子里的珍饈美味。但是事實(shí)是這位億萬富翁的口味其實(shí)是非?!俺跫墶钡?。今年84歲的巴菲特將他的長壽歸結(jié)于一天喝5瓶可樂的習(xí)慣:白天3瓶,晚上2瓶。不過他這么做可不是因?yàn)樗麚碛锌煽诳蓸方?0%的股票哦。

"I checked the actuarial tables, and the lowest death rate is among six-year-olds. So I decided to eat like a six-year-old.” Buffett told Fortune Magazine.
巴菲特面對財(cái)富雜志的采訪時(shí)曾說:“我看過保險(xiǎn)公司的統(tǒng)計(jì)表格,死亡率最低的年齡段是6歲左右。所以我決定在飲食上要像一個(gè)6歲的小孩那樣。”

And the childlike eating habits don't stop with the sugar-laden soft drink. He admitted he sometimes has chocolate-chip ice cream for breakfast. He also loves Utz Potato Stix and has said his favorite meal is a cheeseburger with a Cherry Coke.
要像一個(gè)孩子那樣吃東西就不能停止喝含糖的軟飲料。巴菲特承認(rèn)他有時(shí)會吃一份巧克力碎屑冰淇淋來代替早餐。他還很喜歡伍茲薯片,他說他最喜歡吃的就是芝士漢堡加櫻桃味的可樂。

Buffett has also spoken of an affinity for all things Frito-Lay, including Cheetos, Fritos and even Munchos -- as long as they're washed down, of course, with Coke. While the diet may seem unhealthy, he insists it's all about calories, and staying within 2,500 to maintain his weight.
巴菲特還曾提到過菲多利公司的產(chǎn)品包括奇多士、芙樂多等,只要能配著可樂一起吃下去,他都很喜歡。雖然這樣的飲食似乎非常不健康,但是巴菲特堅(jiān)持認(rèn)為只要卡路里控制在2500以內(nèi)就能夠保持他的體重。

And he wouldn't have it any other way. "If somebody told me that I'll live a year longer by eating nothing but broccoli and asparagus from now on, I would just say... every day will seem like as long," he told CNBC's Squawk Box in 2010. "I'll stick with the Cheetos and the Coke."
而且巴菲特沒想過用其他食物來代替目前的飲食?!叭绻腥烁艺f我從現(xiàn)在開始只吃西蘭花和蘆筍的話壽命能延長一年,那我只能說,只吃這些東西那每天就都度日如年了。”他在2010年曾說道?!拔視^續(xù)堅(jiān)持吃芝士漢堡喝可樂的?!?/div>