揭秘!女王寫(xiě)給御用帽子設(shè)計(jì)師的信
來(lái)源:每日郵報(bào)
2015-03-07 14:00
Hat
From colourful cocktail numbers to elaborate feathered headpieces, the Queen is almost as famous for her hats as she is for her constitutional role.
從色彩繽紛的半正式場(chǎng)合款到精心制作的有羽毛裝飾的帽子,英國(guó)女王因帽子而出名,其程度完全不亞于職責(zé)賦予她的名氣。
In France, her headgear is looked upon with total fascination, while in the UK, Her Majesty's hats are traditionally the subject of bets during Royal Ascot week.
在法國(guó),人們對(duì)于她的帽子完全是欣賞的態(tài)度;而在英國(guó),女王的帽子則是英國(guó)皇家賽馬會(huì)傳統(tǒng)的打賭對(duì)象。
Now, a fascinating collection of previously unseen letters to her milliner has revealed just how much the Queen adores them.
如今,女王寫(xiě)個(gè)她的女帽設(shè)計(jì)師的一系列信件首次曝光,從這些信件可以看出女王對(duì)帽子是何等的喜愛(ài)。
The letters, written to long-serving hat-maker Philip Somerville over 25 years, the missives also touch on Her Majesty's passion for corgis and her knowledge of running a business.
這些信件的收件人是長(zhǎng)期為女王制作帽子的飛利浦·薩莫維爾,時(shí)間跨越25年,很多內(nèi)容提到女王對(duì)柯基犬的熱愛(ài)以及她對(duì)經(jīng)營(yíng)的了解。
Others contain thanks for hats made by Mr Somerville and a touching sentence in which the Queen describes herself as 'almost the only person' who wears hats all the time.
其它信件中也提到了感謝薩莫維爾先生為她制作的帽子。在包含深意的句子中,女王把自己描述為“幾乎唯一一個(gè)”總是戴帽子的人。
Mr. Somerville
Philip Somerville, who died last year aged 84, made the Queen's hats for over 25 years.
飛利浦·薩莫維爾為女王做帽子超過(guò)25個(gè)年頭,去年去世了,享年84歲。
Handwriting
In the missives, the Queen details her love of corgis and thanks Mr Somerville for his work.
大量信件中,女王細(xì)細(xì)描述對(duì)柯基犬的熱愛(ài)以及對(duì)薩默爾而先生的感謝。
Princess Diana
Princess Diana was among the flock of celebrities and royals to wear Mr Somerville's creations.
戴安娜王妃是薩莫維爾先生眾多名流皇室顧客中的一個(gè)。
Fashion
Mr Somerville's designs also appeared on the red carpet and in fashion magazines.
薩莫維爾先生的設(shè)計(jì)也出現(xiàn)在紅毯和時(shí)尚雜志上。
Family Fair
The Queen's cornflower blue hat got its first outing at Prince George's Christening in 2013.
女王的矢車菊藍(lán)帽子在2013年喬治王子的洗禮時(shí)初次亮相。
Elegant
The Queen is elegant in white for a welcome by Mozambican dancers in Maputo in 1999.
1999年,女王在馬普托受到莫桑比克舞者列隊(duì)歡迎,帶著白色帽子的女王十分優(yōu)雅。
Coral
The Queen looks lovely in a coral hat with a floral trim during a visit to the South Sea Islands in 1982.
1982年訪問(wèn)南太平洋諸島時(shí),女王戴著珊瑚色配有碎花圖案裝飾的帽子,看起來(lái)很漂亮。
Turban
A pretty printed turban was worn to meet King Taufa'ahau Tupu IV of Tonga during a visit in 1970.
1970年,女王訪問(wèn)湯加,會(huì)見(jiàn)國(guó)王圖普四世時(shí)戴了一個(gè)漂亮的印花頭巾。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 特別英文怎么說(shuō)