USA
1. USA
1. 美國
“Hottest” male celebrities: Chris Evans, Channing Tatum, Chris Pratt
最美男星代表:克里斯·埃文斯,查寧·塔圖姆,克里斯·帕拉特
?A study from San Francisco State University found that where women struggle with media pressure to be thin, men face media pressure to be muscular.
舊金山州立大學(xué)的一項研究發(fā)現(xiàn),迫于媒體壓力,女性被認(rèn)為越瘦越美,而男性則被認(rèn)為肌肉越發(fā)達(dá)越美。
?An American ideal male body type has a broad upper body, including shoulders, biceps, and
pectoral muscles. “V-shaped” seems to be a key term.
美國男性的理想身材類型是擁有寬闊的肩膀、結(jié)實的胸肌等那種上寬下窄的V型身材。
?In recent years, the bearded,
plaid-shirt-wearing look has become so popular among American (read: white) men that they have earned the nickname “l(fā)umbersexual.”
近幾年來,留胡須、穿格子襯衫等“森男”裝扮也逐漸在美國白人男性中流行起來。
Mexico
2. Mexico
2. 墨西哥
“Hottest” male celebrities: David Zepeda, Erick Elías, Gael García Bernal
最美男星代表:大衛(wèi)·塞佩達(dá),埃里克·埃利亞斯,蓋爾·加西亞·貝納爾
?Being “
macho” or “machismo” is an important aspect of Mexican masculinity. Studies have found that men who identify with traditional Mexican culture value more “macho” behavior.
對墨西哥的男性來說,擁有男子氣概非常重要。研究表明那些認(rèn)同墨西哥傳統(tǒng)文化的男性具有更強(qiáng)烈的大男子主義。
?Mexican men finished second in a 2000 study of the most
vain men in the world, behind Venezuela.
在2000年最自負(fù)男人的調(diào)查中,墨西哥男人排名第二,僅次于第一的委內(nèi)瑞拉。
Brazil
3. Brazil
3. 巴西
?“Hottest” male celebrities: Rodrigo Santoro, Bruno Gagliasso, Cau?Reymond
最美男星代表:羅德里格·桑托羅,布魯諾·加利亞索,卡瓦·雷蒙德
?There is a large disparity between the rich and the poor in Brazil. White men are considered to be more important than black men, and having straight, fair hair is part of their ideal of beauty.
在巴西,貧富差距較大,白人男性比黑人更受重視,一頭漂亮的直發(fā)被認(rèn)為是美男的一部分。
?“
Germanic features” combined with a tan are thought of as an aspect of Brazil’s idea of beauty in both men and women.
在巴西不論是男性還是女性都喜歡那種“日耳曼式”的外貌與黝黑皮膚相結(jié)合的體貌特征。
South Africa
4. South Africa
4. 南非
?“Hottest” male celebrities: Dean Geyer, Devin Paisley
最美男星代表:狄恩·蓋爾,德文·佩斯利
?A 2014 study from the journal PLOS ONE showed that Western body ideals of thinness and muscularity were increasingly accepted in South African black and mixed-race
adolescent men.
2014年一項發(fā)表在PLOS ONE上的研究顯示,西方男性身材標(biāo)準(zhǔn)比如瘦和結(jié)實的肌肉等在南非越來越被黑人與混血年輕男性所接受。
Nigeria
5. Nigeria
5. 尼日利亞
?“Hottest” male celebrities: D’banj, David Agbodiji
最美男星代表:創(chuàng)作歌手D’banj,大衛(wèi)·阿格波
?Traditional Nigerian culture views
sturdiness and strength as the male body ideal.
傳統(tǒng)的尼日利亞文化中認(rèn)為結(jié)實健壯的男性身材最美。
?A small study from the University of Nigeria published in 2007 found that Nigerians in their early twenties viewed masculinity as “culturally
superior” to femininity.
尼日利亞大學(xué)2007年的一項研究指出,20歲左右的年輕人認(rèn)為,男性還是應(yīng)該擁有男子氣概。
?Those surveyed said that important elements of masculinity in Nigerian culture include physical strength, bravery, protectiveness, assertiveness,
virility, and lack of emotion.
很多調(diào)查也都表明,在尼日利亞文化中,男子氣概包括健壯有力、勇敢、讓人有安全感、果敢、陽剛等。
Turkey
6. Turkey
6. 土耳其
? “Hottest” male celebrities: TolgahanSayisman, K?van?Tatl?tu?, Burak?z?ivit
最美男星代表:男模TolgahanSayisman,齊凡克·塔里圖格,布拉卡.約茲切維特
?Portrayals of traditional masculinity are beginning to to shift to more romantic, sensitive leading men.
土耳其電視劇中男主角特征正在由傳統(tǒng)意義上的男子氣概逐漸向浪漫多情的方向轉(zhuǎn)變。
?Among the most fashionable grooming services for Turkish men is body hair removal.
土耳其男性中非常流行去除體毛。
?According to a study published in the science journal Archives of Sexual Behavior, Turkish women prefer men with hairless chests.
一項研究表明,土耳其女性更喜歡去除了胸毛的男性。
Italy
7. Italy
7. 意大利
?“Hottest” male celebrities: Raoul Bova, Claudio Marchisio, Giulio Berruti
最美男星代表:雷歐·波瓦,克勞迪奧·馬爾基西奧,吉?dú)W里奧·貝魯?shù)?/div>
?Italy is widely considered the
pinnacle of men’s fashion.
意大利被認(rèn)為是男性時尚之都。
?Italian men are accustomed to wearing
well-tailored suits and clothing. Styles like loafers without socks and pocket squares are common.
意大利男性穿著得體且考究,像光腳穿樂福鞋、身上扎塊小方巾這樣的搭配也都很常見。
?Italian men are generally not afraid to wear color, even colors that are traditionally considered feminine, like pinks and purples.
而且意大利男性不排斥色彩,即使是傳統(tǒng)意義上被認(rèn)為女子氣很重的粉色和紫色等,他們也愿意嘗試。
U.K.
8. U.K.
8. 英國
?“Hottest” male celebrities: David Beckham, Jamie Dornan, Robert Pattinson
最美男星代表:大衛(wèi)·貝克漢姆,詹米·多南,羅伯特·帕丁森
?Models and professional British football players are often held as the ideal male bodies in the U.K.
在英國,模特和專業(yè)足球隊員常被認(rèn)為是擁有最完美身材的男性。
?Facial hair has also been popular in recent years in the U.K. and other Western European countries.
英國及其他歐洲國家最近幾年也流行留胡須。
?1 in every 5 British adults has a
tattoo, making it one of the most tattooed countries in the world.
調(diào)查發(fā)現(xiàn)每5個成年英國男性中就有1個有紋身,這使英國成為世界上紋身人數(shù)最多的國家之一。
India
9. India
9. 印度
?“Hottest” male celebrities: Siddharth Malhotra, Ranbir Kapoor, Varun Dhawan
最美男星代表:西達(dá)爾特·馬爾霍特拉,蘭比爾·卡普,瓦倫·達(dá)萬
?Contemporary Hindu masculinity, even in direct relation to what is shown in cinema, is designed to strengthen Indian men’s confidence but also
assert their power over others and women.
現(xiàn)代印度強(qiáng)調(diào)男性的男子氣概,在影視作品中也著力表現(xiàn)印度男性的自信并維護(hù)他們對女性的控制力量。
?Skin lightening creams are growing in popularity in the male beauty market and are even being
endorsed by major Bollywood stars and cricket players.
增白面霜等在男性美容市場越發(fā)流行,特別是受到寶萊塢明星的青睞。
South Korea
10. South Korea
10. 韓國
?“Hottest” male celebrities: Won Bin, G-Dragon, members of EXO
最美男星代表:元斌,權(quán)志龍,EXO
?K-pop stars mix hard, muscular bodies with soft features and are highly stylized.
韓國明星們大多有較好的身材、柔和的面部特征以及入時的穿著。
?Plastic surgery, a subject of constant viral
fascination, is increasingly popular with South Korean men.
韓國男性中也流行整容。
?Features they are looking for with plastic surgery include bigger eyes, double eyelids, and a more pronounced nose with a high bridge.
他們希望通過整容獲得大眼睛、雙眼皮、高挺的鼻梁等。
Philippines
11. Philippines
11. 菲律賓
?“Hottest” male celebrities: James Reid, Daniel Padilla, PioloPascual
最美男星代表:杰姆斯·瑞德,丹尼爾·帕迪拉
?Contemporary Filipino masculinity is a result of mixing local attitudes with those of Spanish and U.S. colonization.
當(dāng)代菲律賓的男性陽剛之氣,很大程度受西班牙和美國文化影響。
?In traditional Filipino masculinity, important qualities are supporting the family, sexual virility, and being in control.
傳統(tǒng)的菲律賓文化認(rèn)為男子氣概的重要特質(zhì)就是顧家、陽剛等。
?In recent years, the “macho ideal” has given way to a
booming male beauty market as men embrace “metrosexuality.”
近幾年來,男子氣概也逐漸讓位于越來越流行的“美型男”概念。
Australia
12. Australia
12. 澳大利亞
?“Hottest” male celebrities: Hugh Jackman, Ryan Kwanten, the Hemsworth brothers
最美男星代表:休·杰克曼,瑞恩·科萬頓,海姆斯沃斯兄弟
?According to various studies, when Australian men wish to look differently than they currently look, they wish to be bigger, more muscular, and thinner.
多項研究指出,澳大利亞的男性希望自己能變得更壯、肌肉更多或更瘦。
?The six most popular plastic surgeries for Australian males are nose jobs, eyelid lifts,
penile enlargements, ear corrections, face-lifts, and
liposuction.
澳大利亞男性整容項目中對鼻子、眼睛、耳朵等部位的整形都很受歡迎。
?Australian men were voted sexiest in the world in a 2013 survey from travel dating website .
2013年的一項調(diào)查中,澳大利亞男性曾被評選為世界上最性感的男性。
China
說了那么多國家總的繞回自己家門吧!那我們眼中怎樣的才算美男呢?
最美男星代表:鐘漢良、吳亦凡、王力宏
中國自古以來的美男都要符合以下三個標(biāo)準(zhǔn):
?美姿儀,面至白:膚色白皙,宛如珠玉。東方人似乎對白有無比的熱愛,以至于不僅“一白可以遮百丑”。
?眼有神彩,瞳仁漆黑:中國人酷愛黑色眸子,眼神明亮逼人,顯得炯炯有神,頗有神韻
?秀骨清像,風(fēng)神卓然:這里雖然沒有明確說明胖瘦,但“清”往往和“瘦”、“癯”、“羸”等字并用,可見“清”反映在人的形象上,應(yīng)該是屬于比較瘦的類型。
In the near future…
13. In the near future…
13. 未來美男
?A 2010 study found that between white, black, and mixed-race faces, millennials considered mixed-race people to be the most attractive.
2010年的一項調(diào)查發(fā)現(xiàn),白人、黑人、混血相比,混血男性更具吸引力。
?A 2014 study found that women found men with feminine features more attractive than those with traditionally masculine features.
2014年的一項調(diào)查發(fā)現(xiàn),女性認(rèn)為有些女子氣的男性比滿是陽剛之氣的男性更有魅力。