9. Ensure that you have a pen before leaving home so you can complete customs forms. Fill the forms out when you get them, and ensure that your family members have theirs filled as well. People will clamour for your pen; flight attendants rarely have them.
出發(fā)時(shí)別忘了隨身帶支筆用來(lái)填寫海關(guān)表格。一拿到表格就把它們填好,同時(shí)要確保家人的表格也都填完。到時(shí)候人們會(huì)爭(zhēng)著向你借筆的,因?yàn)榭辗藛T一般不提供筆。
10. 20 minutes before you land, sprint for the bathroom. Usually when the seatbelt light comes on, I’ve found that you still have 15 minutes of leeway until you truly have to be seated. Use this opportunity to relieve yourself to prevent fighting for restrooms when you land.
飛機(jī)降落前20分鐘,趕快去趟洗手間。我發(fā)現(xiàn),通常安全帶燈亮后到必須坐下之間,還有15分鐘的活動(dòng)時(shí)間。因此,趕快趁機(jī)去方便一下,免得降落后跟其他人搶著用洗手間。
Travel Hacks When You Arrive
到達(dá)時(shí)的小貼士
11. Dart directly for
baggage claim. It is amazing how many people seem to lollygag after landing. Save that for someplace else to save yourself time and to prevent any arguments with fellow travelers.
直接奔向行李認(rèn)領(lǐng)處。郁悶的是,許多人下了飛機(jī)后竟會(huì)四處閑蕩浪費(fèi)時(shí)間。你還是把閑逛的時(shí)間省到其他地方吧,也免得跟同行人發(fā)生任何糾紛。
12. Use ATMs to get local currency. Using money converters in the airport usually come with their own fees and the exchange rates are a rip-off. ATMs always dispense local
currency, of course, so use your debit or credit card and get your money there.
從取款機(jī)上取本地現(xiàn)金。如果在機(jī)場(chǎng)匯兌處兌換現(xiàn)金,不僅要支付手續(xù)費(fèi),其匯率也可能暗藏噱頭。反正取款機(jī)肯定有本地貨幣,所以干脆用簽帳卡或信用卡從那里取錢吧。
13. Ensure that you have Yelp downloaded for domestic travel in the US. This is a great city guide for both travelers and locals alike, and is best way to find the most amazing places to eat and sightsee.
如果只在美國(guó)國(guó)內(nèi)旅行,請(qǐng)一定要下載Yelp。這款城市指南對(duì)旅行者和本地人都很適用,能幫你最快找到吃喝游玩的好地方。
14. Shop for groceries when you arrive. You don’t have to shop for a feast, but getting basics like water and a few snacks in local stores instead of at the hotel can save you a ton.
到達(dá)后去買雜貨。你不一定得買很多東西,但可以在本地商店買一些水和零食等必需品,這要比在賓館買便宜很多。
15. When in your room, remove only the necessities from your luggage. Trying to make yourself at home by taking out every pair of shoes and all of your
toiletries will only make repacking a living hell, and it increases your chances of forgetting something when it’s time to go home.
到了房間后,只需從行李中取出必需品就行。如果你想像在家那樣自在,拿出帶過(guò)來(lái)的所有鞋子、化妝品,那最后打包起來(lái)可就麻煩了,你很可能在離開(kāi)打包時(shí)落下什么東西。