A programmer has created these stunning graphs to reveal the dominant colour of artworks through history.
一個(gè)程序員通過(guò)分析得出了一組很棒的圖表,表明歷史上的諸多畫(huà)作中使用最多的顏色是橙色。

They show Orange has always been the most popular colour - although in recent years blue has begun to catch up.
這些圖表顯示橙色一度是畫(huà)作中最流行的顏色,但是最近幾年藍(lán)色開(kāi)始受到畫(huà)家們的青睞。

'I made a visualization of the change in colors of paintings over time,' said Martin Bellander, a PhD student in psychology at the Karolinska Institute who created the graph.
卡羅林斯卡醫(yī)學(xué)院心理系的博士生馬丁·柏蘭德制作了這些圖表,他說(shuō):“我做的這些圖表形象地展示了以往畫(huà)作中畫(huà)家們對(duì)橙色的偏愛(ài)程度?!?/div>

雖然不是畫(huà)家,但還是想知道那么多美麗的顏色叫什么啊~
快來(lái)看小編為你準(zhǔn)備的顏色詞匯普及吧!
↓掃下方二維碼學(xué)顏色詞匯

To do this, he wrote software first to scrape the images of the paintings from sites where they were available for free download - BBC, Google Art Project, Wikiart, Wikimedia commons, and various museums.
為了做這些圖表,他首先制作了一款軟件,把從各大網(wǎng)站上免費(fèi)下載的畫(huà)作圖片放在一起進(jìn)行分析。

Then, the software extract the relevant colour information from them, and plots it in a nice way.
這款軟件能夠從這些畫(huà)作圖片中提取相關(guān)的顏色信息,并以圖表形式給出結(jié)果。

He found the paintings change over time - from orange to blue.
柏蘭德發(fā)現(xiàn)從古至今畫(huà)作的流行顏色從橙色逐漸變成了藍(lán)色。

'The changes in color might be a results of a combination of factor,' he wrote.
他認(rèn)為這種變化可能是因?yàn)橐幌盗幸蛩毓餐斐傻摹?/div>

'One of these could of course be trends in the use of colour.
他說(shuō):“這當(dāng)然也會(huì)成為顏色使用方面的一種趨勢(shì)?!?/div>

'If we assume a smooth linear deterioration of certain colours in oil paintings, it would be possible to subtract that change and study the short term fluctuation in colour use.
“如果我們假設(shè)在油畫(huà)創(chuàng)作時(shí)某種特定顏色的使用頻率呈平穩(wěn)的線(xiàn)性下降趨勢(shì),那么我們就有可能去除這種變化并研究顏色使用的短期波動(dòng)情況?!?/div>

'For example the marked increase of blue at the time of the First World War, might actually reflect a true trend in colour use.'
“比如第一次世界大戰(zhàn)期間,藍(lán)色的使用頻率大大增加,這可能就反應(yīng)了顏色使用中的一種趨勢(shì)?!?/div>

Bellander used freely available images for the project.
柏蘭德在做這項(xiàng)分析時(shí)使用的全是可以免費(fèi)下載的畫(huà)作圖片。

'There are a bunch of different sites where you can access (photos of) paintings,? for instance the BBC, Google Art Project, Wikiart, Wikimedia commons, and various museums.
他說(shuō):“在諸如BBC等很多網(wǎng)站上,我們都能免費(fèi)下載很多畫(huà)作的圖片?!?/div>

'One of my favorites is the BBC's site where you can browse through over 200K of well organized paintings - an amazing resource.
“其中我最喜歡的是BBC,在上面可以下載到大小在200K左右的處理得非常好的畫(huà)作圖片?!?/div>

'For many of these there is also information on the year they were painted, the artist, etc.'
“而且很多圖片都還附有繪畫(huà)年份、畫(huà)家名字等基本信息?!?/div>

He believes that some experts who have claimed perhaps the change is due top the price of paint are wrong.
柏蘭德并不認(rèn)同一些專(zhuān)家所說(shuō)的顏色變化是因顏料價(jià)格升高而引起的。

'I haven’t found any data on the prices of blue, so that explanation is hard to elaborate on.
“我沒(méi)有發(fā)現(xiàn)任何與藍(lán)色顏料價(jià)格相關(guān)的數(shù)據(jù),所以那種觀點(diǎn)很難站得住腳?!?/div>

'However, it is not only blue that increases but all colors except orange, which might speak against the pigment prices explanation. '
“而且使用頻率增加的不只有藍(lán)色,而是除了橙色以外的所有顏色,這也能反駁顏料價(jià)格影響顏色使用的說(shuō)法?!?/div>