1

Hillary knows how to accessorize: she's got some great statement necklaces in her jewelry collection.
希拉里知道怎么去搭配服飾。她的首飾盒中已經(jīng)有了一些不錯(cuò)的大項(xiàng)鏈。

2

These days, Hillary prefers to keep it monochrome rather than go with a full-on power suit. She even matched her shoes to this navy outfit.
近來,比起跟隨潮流穿著過于嚴(yán)肅的權(quán)利套裝,希拉里偏愛同色調(diào)的裝扮。她甚至找了雙鞋來配這套海軍服。

3

Hillary isn't one to shy away from bold colors — or big bangles!
希拉里才感到不會(huì)害羞呢!她會(huì)穿顏色醒目的衣服,又或是戴大手鐲。

4

The lesson here? Sometimes all you need are a bright jacket and a few accessories to give a basic look a bit more oomph.
從這幅圖我們能學(xué)到什么?有時(shí)你所缺的就是一件明亮的夾克和一些配飾。它們?yōu)槟愕幕A(chǔ)打扮增添活力。

5

Why rock a neutral-colored trench when you can go with a pretty print like this?
當(dāng)你能像這樣穿一件印花服飾,看上去美美噠,為什么要入中性服飾的坑?

6

Although she still breaks out the structured sets from time to time, Hillary continues to stand out in the crowd thanks to her affinity for vibrant hues.
盡管希拉里會(huì)時(shí)不時(shí)地打破她已有的穿衣風(fēng)格,她仍能在人群中十分醒目。這多虧了她非常適合穿鮮亮的顏色。

7

Much like Michelle Obama and Kate Middleton, she's also not afraid to rewear pieces. We've seen Hillary rock this jacket on more than one occasion, but she switches up her style with different accessories.
和米歇爾?奧巴馬、凱特?米德爾頓一樣,希拉里并不會(huì)介意同一套衣服重復(fù)穿。我們能發(fā)現(xiàn)希拉里穿著這件夾克不僅僅出現(xiàn)在一次公眾場(chǎng)合,但是她能借助不同的配飾來改變這件衣服的風(fēng)格。

8

Even sans jacket, Hillary prefers to keep the top half of her outfit longer in length. She definitely knows which styles flatter her shape.
即使是沒有夾克,希拉里更喜歡較長(zhǎng)的上衣。她顯然非常了解什么樣的穿衣風(fēng)格能勾勒出她的身體曲線。

9

Brown and blue. And is that a choker necklace?!
棕色與藍(lán)色搭配。等等,希拉里是不是還戴著條短項(xiàng)鏈?!

10

How's this for fashion cred? Hillary posed for a pic with Anna Wintour.
來看看希拉里和安娜?溫圖爾(《Vogue》雜志美國(guó)版主編)的合照。大家認(rèn)為希拉里穿的這套服飾有多時(shí)尚?

11

She sure does have a thing for matching her accessories to her outfit — and somehow it always works.
希拉里絕對(duì)鐘情于為自己的服裝搭配飾品——不知怎的她選的飾品總是能錦上添花。

12

With her late, great, dear friend Oscar de la Renta. Apparently he was also the one who told her to cut her hair.
這是希拉里和她有所建樹的已故好友奧斯卡?德拉倫塔(美國(guó)十大設(shè)計(jì)師之一)的合照。很顯然,奧斯卡也是那位告訴希拉里她適合留短發(fā)的人。

13

While the light blue color looked lovely against Hillary's skin tone, we can't help but be distracted by those fun wedged shoes.
盡管淡藍(lán)色非常襯希拉里的膚色,我們還是忍不住被她的那些有趣的坡跟鞋吸引。

14

Really — each jacket is better than the last.
真的,希拉里告訴我們夾克再怎么也不嫌多。

?

15

Red and black: a classic and always-fierce color combo. And Hillary knows it.
紅與黑是一對(duì)經(jīng)典且總是很張揚(yáng)的色彩組合。而且希拉里知道怎么發(fā)揮它們的效用。

16

Hillary might be giving Mindy Lahiri a run for her money with all of these bright coats.
穿上這件靚麗外套的希拉里也許絲毫不遜色于精通搭配的Mindy Lahiri(美劇《明迪煩事多》中的主角)。

17

Topping off a basic, all-black look with a ladylike tweed jacket.
圖中的希拉里穿著一件端莊的花呢夾克衫,完勝身旁那位基礎(chǔ)款的全黑裝扮。