越獄第四季第19集中英雙語字幕下載>>



《越獄》第四季下周第20集官方劇照:牛仔與土著

Right up the coast.
就在岸邊。

Michael's also full of crap.
邁克也是一通胡話。

Michael's leading us off the scent, so he can get in...
邁克準是在聲東擊西,好自己插一腳進來……
【off the scent是個固定詞組,意思是失去線索;還有一個相關(guān)詞組是put off the scent,表示提供假的情報或線索以便將對方引開。很有意思中文里面是有聲音表達的,而英文里用的是氣味?!?br>
That brings you full circle
這下你清楚事情的來龍去脈了吧。

But bottom line is, you knew.
可問題的關(guān)鍵在于,你知情不報。
【bottom line除了“底線”的意思之外,還能表示要點、關(guān)鍵?!?br>
You tipped him off.
你跟他告密了。
【我們中文里面告密有一個說法不是“打小報告”來著?tip則是小費的意思,感覺上有一點點接近哦。】

Lincoln has led you down a dark path.
林肯帶你走上了一條不歸路。

We'll go 50-50.
我們五五分成。
【不一定是討價還價的時候,出去吃飯AA制也能這么說?!?br>
I know what it's like to look at the big picture, See all the little moving parts...
我知道縱觀全局,掌控細節(jié)的感覺……
【英文里的用詞非常普通和簡單哈,但是要是直譯出來就很沒感覺?!?br>
You're running out of time.
沒時間了。
【run out在英語口語中是非常常用的說法,啥東西沒有都能用run out,我們平時寫文章會話的時候也可以用用。】