神馬?他們澳洲人是這樣說話的!
1
Mad as a cut snake
英語解析:To be pissed off..or really angry as a snake would be if you cut it
中文解析:非常生氣,極為憤怒。
2
To have tickets on yourself
英語解析:To be conceited.
中文解析:自命不凡的,自以為是的,自高自大。
3
To go off like a frog in a sock
英語解析:To be very excited.
中文解析:非常激動,興奮。
4
Better than a poke in the eye with a burnt stick
英語解析:Better than nothing.
中文解析:總比什么都沒有強。
5
Flat out like a lizard drinking
英語解析:To be really busy.
中文解析:這個俗語表示工作很努力或者很忙的狀態(tài)。"flat out" 本意是指開車的時候把腳放平加速, "like a lizard drinking"是指正在喝水的蜥蜴的樣子。
6
To see which way the cat jumps
英語解析:To postpone making a decision until you have seen how things are developing.
中文解析:靜觀事態(tài)的發(fā)展("看這貓怎么動彈",據(jù)說是把貓裝在口袋里,作為箭靶掛于樹上.貓在口袋中掙扎,使得口袋來回甩動,人們就靜觀其向,伺機瞄準放箭.)?
7
Flash as a rat with a gold tooth
英語解析:?As flash as a rat with a gold tooth is used to describe someone who's feeling very pleased with him/herself; it is also used to acknowledge that someone is dressed and groomed nicely.
中文解析:?人們?nèi)绻f自己“像一只閃爍著金牙的老鼠(as flash as a rat with a gold tooth)”,其實是在表達他十分滿意自己的形象。當你和來自不同文化的人進行交流時,懂得一些類似這樣的成語大有裨益。
8
To spit the dummy
英文解析:To have a fit of anger.
中文解析:dummy有很多意思,這里最有可能的就是奶嘴。吐掉安撫奶嘴,表示生氣。
9
?As useful as lips on a chicken
英語解析:Useless.
中文解析:毫無用處。
10
May your chooks turn into emus and kick your dunny door down
英語解析:A way of wishing someone bad luck.
中文解析:祝某人壞運的方法。
- 相關熱點:
- 成語英文故事