尋找漫威影視中的最大彩蛋:斯坦李(2)
作者:滬江英語(yǔ)
2015-05-22 09:00
小編科普:無(wú)論你是不是漫威的忠實(shí)粉絲,細(xì)心的你都會(huì)發(fā)現(xiàn):一直以來(lái),漫威的電影和電視衍生劇中都會(huì)出現(xiàn)一個(gè)帶著眼鏡、頭發(fā)花白、可有可無(wú)但全不厭倦打醬油的老頭出現(xiàn)在各種鏡頭里——他是路邊街頭的小販、是電視采訪(fǎng)里的路人,也是博物館里倒霉的保安……但是了解漫威世界的你一定對(duì)他毫不陌生:他就是鼎鼎大名的漫威教父“斯坦·李”!
漫畫(huà)作家、演員、編劇、也是曾經(jīng)漫威的發(fā)行人和董事長(zhǎng)……可以說(shuō)沒(méi)有斯坦·李就沒(méi)有我們熟知的漫威世界里的超級(jí)英雄——蜘蛛俠、鋼鐵俠、美隊(duì)、雷神……可以說(shuō)斯坦·李作為漫威世界里永恒的不朽傳奇,是漫威王國(guó)的獨(dú)一無(wú)二的締造者。但是李老爺子的另一個(gè)名號(hào)“醬油王”在漫威影視里更是頻頻出現(xiàn)驚喜不斷。漫威宇宙平行架空,互相穿梭,只有這個(gè)熟悉的身影,在哪個(gè)平行宇宙里,都會(huì)孜孜不倦的帶給我們“找彩蛋”的歡樂(lè)!
“X-Men: The Last Stand,” 2006
《X戰(zhàn)警:背水一戰(zhàn)》(2006)
Lee plays a neighbor of a young Jean Grey (Famke Janssen); when she demonstrates her telekinetic powers in her suburban neighborhood, water from his garden hose starts flowing into the sky.
李老爺子扮演了年輕的琴.葛蕾(鳳凰女,法米克·詹森飾)的一位鄰居;當(dāng)她在郊區(qū)街坊施展她的感應(yīng)能力時(shí),水從李老爺子家的花園水管里沖向了天空。
“Spider-Man 3,” 2007
《蜘蛛俠3》(2007)
Lee briefly chats up Peter Parker in Times Square, telling him, “I guess one person can make a difference.” He concludes with “ ‘Nuff said,” his catchphrase from the “Stan’s Soapbox” columns that used to run in Marvel books.
在泰晤士廣場(chǎng),李老爺子和彼得·帕克簡(jiǎn)短了搭了訕,告訴他:“我覺(jué)得一個(gè)人可以有所作為?!彼目偨Y(jié)以“奈夫說(shuō)道,”結(jié)束——這是他曾經(jīng)在漫威書(shū)系專(zhuān)欄“斯坦的街頭演說(shuō)”中的標(biāo)語(yǔ)。
“Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer,” 2007
《神奇四俠:銀影俠來(lái)襲》(2007)
The Fantastic Four creator is turned away from the wedding of Reed Richards (Ioan Gruffudd) and Susan Storm (Jessica Alba). A bouncer tells him he’s not on the list.
這名神奇四俠的創(chuàng)造者從里德·李察士(尤安·格瑞福德飾)和蘇珊·斯托姆(杰西卡·阿爾芭飾)的婚禮上轉(zhuǎn)身就走。一名保鏢告訴他,他不在邀請(qǐng)名單上。
“Iron Man,” 2008
《鋼鐵俠》(2008)
Lee, wearing a smoking jacket and surrounded by three buxom women, is mistaken for Hugh Hefner by Tony Stark (Robert Downey Jr.) on the red carpet at an event.
李老爺子身穿一件晚間便服,并被三個(gè)豐滿(mǎn)的女人包圍。在一項(xiàng)活動(dòng)的紅毯上,他被托尼·史塔克(小羅伯特·唐尼飾)錯(cuò)認(rèn)為休·海夫納(《花花公子》創(chuàng)刊人和主編)。
“The Incredible Hulk,” 2008
《無(wú)敵浩克》(2008)
Appears in a brief flashback scene drinking a soda contaminated with Bruce Banner’s (Edward Norton) blood.
在布魯斯·班納(愛(ài)德華·諾頓飾)的血液污染快閃回憶殺中,他出現(xiàn)了——扮演一個(gè)喝蘇打水的醬油。
“Iron Man 2,” 2010
《鋼鐵俠2》(2010)
Wearing suspenders, Lee is introduced to Tony Stark as “Larry King.”
李老爺子身穿吊褲帶,被介紹給托尼·史塔克聲稱(chēng)是“拉里·金”(美國(guó)著名脫口秀主持人)。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 亞洲英文