When Canadian scientist Christopher Charles discovered six years ago how badly Cambodians were suffering from anemia, he decided to try and solve the problem. Unfortunately, tried-and-tested methods such as iron supplements and iron-rich diets didn’t work because they weren’t affordable. So he came up with the novel idea of using a small iron fish as a cooking ingredient!
6年前,當(dāng)加拿大科學(xué)家克里斯托弗·查爾斯發(fā)現(xiàn)柬埔寨人貧血得多么嚴(yán)重時(shí),他就決定要努力解決這個(gè)問(wèn)題。不幸的是,嘗試過(guò)的和測(cè)試過(guò)的,像補(bǔ)鐵或吃富含鐵的食物的方法都沒(méi)用,因?yàn)樗麄冑I(mǎi)不起。所以他有了一個(gè)新奇的想法:用一條小鐵魚(yú)做烹飪的配料!

The people Charles was working with were the poorest of the poor, and couldn’t afford red meat or expensive iron pills. The women couldn’t even switch to iron pots because they were too heavy and costly. “Here I was in a village with no running water, no electricity and no way to use my computer — it was like a (research) baptism by fire,” Charles recalled.
查爾斯幫助的是窮人中的窮人,他們買(mǎi)不起牛羊肉或昂貴的補(bǔ)鐵的藥。婦女們甚至都不能換鐵鍋用,因?yàn)殍F鍋太重了,還很貴。查爾斯回憶說(shuō):“我待的這個(gè)村子沒(méi)有自來(lái)水,沒(méi)有電,我的電腦根本用不了——就像是一次研究經(jīng)過(guò)了大火的洗禮?!?/div>

But inspiration struck eventually, and he decided that the best way cure anemia was to literally add iron to the food. “We knew some random piece of ugly metal wouldn’t work . . . so we had to come up with an attractive idea,” Charles said. Along with his research team, he came up with small, circular chunk of iron, but the women were hesitant to add it to their pots. They changed the prototype to a lotus shape, but the women didn’t like that either. So Charles dug deeper into Cambodian history and culture, and decided upon a piece of iron shaped like a fish – a symbol of good luck in Cambodia. And it worked! Women were more than happy to add it to their cooking pots and follow Charles’ instructions.
但最終靈感來(lái)了,他決定最好的治療貧血的方法就是直接把鐵添加到食物中。查爾斯說(shuō):“我們知道隨便一塊難看的金屬是不管用的…所以我們想出了一個(gè)吸引人的主意?!彼脱芯繄F(tuán)隊(duì)想到了用一塊小的圓形鐵塊,但婦女們很猶豫,不愿意把它放進(jìn)鍋里。他們把這個(gè)樣品改成了蓮花形,但婦女們還是不喜歡。因此查爾斯更深入地鉆研了柬埔寨的歷史和文化,并決定使用一塊魚(yú)形的鐵——魚(yú)在柬埔寨代表好運(yùn)。這個(gè)方法真有效!婦女們非常開(kāi)心地把它放到了做菜的鍋里,并聽(tīng)從了查爾斯的指導(dǎo)。

易詞解詞(BY 摩西)

anemia n.貧血;貧血癥。希臘前綴an-表否定,理解做withoutor lacking即可,后邊詞根是元音首音時(shí)寫(xiě)作an-,再如anarchy無(wú)政府狀態(tài)=an+archy,without a government和anorexia厭食,orex表desire,后綴-ia表a bad condition。在輔音前是a-,如amnesia健忘癥,mnes=memory記憶。

“Boil up water or soup with the iron fish for at least 10 minutes,” he explained. “That enhances the iron which leaches from it. You can then take it out. Now add a little lemon juice which is important for the absorption of iron.”
他解釋說(shuō):“把放鐵魚(yú)的水或湯燒開(kāi)至少10分鐘,可以提高鐵的溶出量。然后就可以把鐵魚(yú)拿出來(lái)。再加入少許檸檬汁,非常有助于鐵的吸收。”

The fish, when used in the right way, are designed to provide up to 75 percent of an adult’s daily iron requirement, and even more for a child. Studies revealed that within 12 months, several hundreds of villagers were cured of anemia. Approximately 2,500 families are currently using the fish, which are also being distributed to hospitals and nonprofit organisations across the country.
如果使用方法正確,這種鐵魚(yú)被設(shè)計(jì)用來(lái)為一個(gè)成年人補(bǔ)充多達(dá)75%的每天所需鐵量,孩子能補(bǔ)充更多。研究顯示12個(gè)月之后,幾百名村民不再貧血了。大約2500個(gè)家庭目前正在使用這種魚(yú),也被分發(fā)給全國(guó)的醫(yī)院和非盈利組織。

易詞解詞(BY 摩西)

design n.&v.設(shè)計(jì)。sign最初指的是在樹(shù)上(或石頭)刻上的標(biāo)記,為的是后邊的人有跡可循。所以你可以根據(jù)sign和signal決定下一步,signature就是刻下的你的名字,design就是to mark out a sign即做標(biāo)記,而非常值得做標(biāo)記的那就是significant。那現(xiàn)在明白地上畫(huà)個(gè)圈指定降落傘落在那里就是designate指定(標(biāo)記)了。