誰更高大上? 熱門英劇角色口音大盤點
英國是個擁有許多地方口音的國家。利茲大學(xué)哈羅德·奧頓(Harold Orton)花了11年時間對英國各地口音進行了調(diào)查,統(tǒng)計出100多種口音。
過去,英國電視臺和廣播中出現(xiàn)的口音以RP(又稱女王英語、BBC英語)為主。但近年來,越來越多的地方口音出現(xiàn)在影視作品中。下面我們來看看《唐頓莊園》《神探夏洛克》等熱門英劇中的主要角色說的都是什么口音。
公認(rèn)發(fā)音 Received Pronunciation
Received Pronunciation(簡稱RP)是公認(rèn)的英國標(biāo)準(zhǔn)口音,是牛津等部分英國南部地區(qū)居民的口音。持有這種口音的名人包括英國皇室、卡梅倫首相等。
《神探夏洛克》
卷福一家(約翰·華妃也算,吧…)說的都是標(biāo)準(zhǔn)的RP。但據(jù)英國網(wǎng)友考證,華生的RP最接地氣,而卷福因為畢業(yè)于高大上的哈羅公學(xué)(校友包括拜倫和丘吉爾),他說的RP要更接近上流社會。
《唐頓莊園》
老爺一家都說RP,老夫人維奧萊特·克勞利的貴族腔尤其地道。
《哈利·波特》
哈利·波特三人組的口音都是英國南部的標(biāo)準(zhǔn)口音。但據(jù)說艾瑪·沃特森平時講話的口音要更高貴一些。
麥格教授的口音當(dāng)然也是標(biāo)準(zhǔn)的RP,和《唐頓莊園》的老夫人一模一樣(她們長的也一模一樣)。
倫敦腔 Cockney
Cockney嚴(yán)格來說是指倫敦東區(qū)的口音,使用者主要是工人階級。英國足球運動員阿什利·科爾就有一口標(biāo)準(zhǔn)的倫敦腔。
《神探夏洛克》里的雷斯垂德警官的口音比較接近cockney,不過第一季第一集里的出租車司機才是標(biāo)準(zhǔn)的倫敦腔。
其它口音
《神探夏洛克》里的莫里亞蒂教授說愛爾蘭口音。
《唐頓莊園》里的仆人們一般使用約克郡口音。
- 相關(guān)熱點:
- 美劇
- 電影世界
- 英劇
- 名師教你你速成英美音
- 世界衛(wèi)生組織