An amputee who was cruelly nicknamed 'peg-leg' by school bullies has conquered her insecurities to become a model.
英國(guó)有位截肢姑娘,她讀書時(shí)經(jīng)常被同學(xué)取笑、還有人給她起了個(gè)外號(hào)“木樁腿”。 如今,她已經(jīng)成功戰(zhàn)勝各種不安全因素成為了一名模特。

Taylor Crisp, 19, from Leicester, was born with femur fibula ulna syndrome, which left her with a shortened femur on her right leg, no kneecap or ankle and a missing toe, had to have leg amputated at 15 after an MRSA infection.
19歲的泰勒·克里斯普來(lái)自英國(guó)萊斯特,她生來(lái)就患有股骨腓骨綜合癥,右腿股骨短、而且沒有膝蓋骨和腳踝骨,還缺了一根腳趾頭、腳跛得很厲害。15歲時(shí),克里斯普因感染耐甲氧西林金葡菌被迫截肢。

After years of bullying and self-loathing, Taylor found her confidence when she joined a modelling agency. 'I've never been more confident in my body - I feel like nothing can hold me back now,' she said.
在經(jīng)歷了多年的欺凌和自我憎恨之后,泰勒在加入了一個(gè)模特社團(tuán)之后找到了自信。她說(shuō),“我對(duì)自己的身材更自信了,我感覺現(xiàn)在沒有什么阻礙我成功?!?/div>

'Now, I just want to inspire people who feel different. I want to let them know that they're not alone, and they don't need to be 'perfect' to achieve great things.'
“現(xiàn)在,我就是想鼓勵(lì)那些(有身體殘缺而)自我感覺異樣的人。我想讓他們知道他們并不孤獨(dú),想要完有偉大的成就并不需要所謂的完美?!?/div>

Taylor, who was subjected to cruel taunts in her younger years because of her heavy limp, said: 'I was such an anxious child, and the constant taunts made me feel miserable.
泰勒小的時(shí)候沒少因?yàn)樽约旱孽送榷艹靶?,她說(shuō):“小時(shí)候我是個(gè)非常焦慮的孩子,伙伴們的嘲笑讓我感覺很痛苦?!?/div>

'But I tried to put on a brave face and rise above them.'
“但我努力表面佯裝勇敢,戰(zhàn)勝那些困難?!?/div>

She used to be ashamed of her size and disability and hid herself away. But that all changed when at 17 she discovered the Suicide Girls, an alternative modelling group with models of all hapes and sizes.
她過(guò)去對(duì)于自己的體型和身體缺陷抬不起頭來(lái),經(jīng)常把自己藏起來(lái)。但這一切在她17歲的時(shí)候都改變了,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)了“自殺女孩”——這個(gè)歡迎各種體型、身材姑娘加入的模特社團(tuán)。

With encouragement from a Suicide Girls model, Taylor took part in her first photoshoot in 2014.
在“自殺女孩”模特社團(tuán)中一個(gè)伙伴的鼓勵(lì)下,泰勒在2014年拍了第一套寫真。

Today, Taylor models lingerie and wedding dresses, as well as alternative clothing.
如今,泰勒擔(dān)任Lingerie品牌內(nèi)衣、婚紗系列及一些其他服裝的模特。

She said: 'Modelling really pushed me out of my shell, and after the first photoshoot I decided to just go for it and see what happened.
她說(shuō):“當(dāng)模特使我擺脫了自己自卑的外殼,在拍了第一套寫真之后我決定堅(jiān)持下去、試試看會(huì)發(fā)生什么?!?/div>

'I've had some bad experiences - one of the worst was a photographer who tried to Photoshop my leg back on.?People target my social media accounts, too - I've been told I'm not a real model and I have no dignity.?It gets me down, of course, but I'm doing what makes me happy - it's easy to rise above the abuse when I read all the positive comments.'
“我也有過(guò)一些糟糕的經(jīng)歷——其中最糟糕的一次,有個(gè)攝影師想把我的腿PS上去。人們也攻擊我的社交媒體主頁(yè),他們說(shuō)我不是個(gè)真正的模特、還說(shuō)我不知廉恥。當(dāng)然啦、這些都曾讓我很沮喪,但我做的事情可以讓自己高興——看看人們那些正面積極的評(píng)論、我很容易就可以走出低谷?!?/div>

Taylor now models under the name 'Real Life Pirate', with a prosthetic leg.
泰勒現(xiàn)在裝備了一只假腿,以“Real Life Pirate”之名擔(dān)任模特。

Since her modelling career has taken off, it has given her the confidence to start dating, and she enjoys a relationship with former school friend Jordan Saliba, 20, a manager at TopMan.
自從她的模特生涯步入正軌,她也開始有信心和男人約會(huì)了。她以前學(xué)校里的朋友Jordan Saliba今年20歲了、是TopMan的經(jīng)理,現(xiàn)在他們正在相戀、她很享受。