前無古人后無來者:歷史上15雙奇葩鞋(下)
作者:滬江英語
來源:互聯(lián)網(wǎng)
2015-06-12 09:00
9. 蘇格蘭靴
9. Atalanta Weller ‘Scotty’ boots, 2010
9. 埃特蘭塔·維勒設(shè)計(jì)的蘇格蘭靴 2010年
You probably wouldn’t want to go running a marathon in these futuristic boots, but they’re actually made using blown polyurethane, a material usually associated with sports shoes. Using this material meant that a more unusual heel could be created while still allowing the wearer, comfy, bouncy support.
你大概不會(huì)想穿著這雙未來風(fēng)的靴子跑馬拉松,盡管它是用膨化聚酯纖維制成的。這種材料通常用來做運(yùn)動(dòng)鞋,或許還能用來設(shè)計(jì)穿著舒適、適合劇烈運(yùn)動(dòng)的特殊高跟鞋。
10. 彩虹坡跟鞋
10. Ferragamo rainbow wedge, 1938
10. 菲拉格慕的彩虹坡跟鞋 1938年
You might associate the modern wedge with the 1970s, but shoe-king Ferragamo gave the high platform a twentieth century makeover as early as the late 1930s when he invented a special kind of cork wedge.
看到這款現(xiàn)代的楔形鞋,你可能會(huì)想到20世紀(jì)70年代的鞋子,但是鞋子大王菲拉格慕把這種軟木坡跟涼鞋設(shè)計(jì)成了上世紀(jì)30年代的樣式。
11. 拍擊鞋
11. Slap-sole shoes, C17th
11. 拍擊鞋 17世紀(jì)
Heels would sink into the dirt of the unpaved roads and footpaths of yore, so for a few decades during the seventeenth century, a handy flat panel was added to prevent this happening. The “slap” noise that the shoe made as a result let you know that its wearer was approaching, as well as coining the name, “slap shoe”.
在過去,高跟鞋鞋跟容易陷進(jìn)沒有鋪過的泥路里,因此在17世紀(jì),有一段時(shí)間人們會(huì)在鞋底裝上一塊輕便的平面板來避免這種情況。這樣鞋子會(huì)發(fā)出啪啪的聲音,你能知道有人正在走過來,所以它就被稱為“拍擊鞋”了。
12. 軟木高腳鞋
12. Qabaqib, C19th
12. 軟木高腳鞋 19世紀(jì)
These vertiginous clogs were worn by women to walk around naked in the Hamman, a kind of Egyptian bath-house. They do say “l(fā)et your shoes do the talking”. The height on these actually originated with the practical purpose of raising the wearer above the hot floor, but of course, like other platform shoes before them, the higher you could handle, the higher your status was seen to be.
這雙高得讓人目眩的木鞋是給女人在名叫“哈曼”的埃及浴室里不穿衣服走路時(shí)穿的。她們說“讓鞋子來說話”。鞋子做得這么高一開始是為了實(shí)用,可以把人和發(fā)燙的地面隔開。當(dāng)然,跟之前的其它厚底鞋一樣,你穿得越高,你的地位就顯得越高。
13. 裸裝隱形鞋
13. ‘Invisible Nakedversion’ shoes by Andreia Chaves, 2011
13. 安德莉亞?查維斯設(shè)計(jì)的裸裝隱形鞋 2011年
Another example of 3D printing creating an innovative shoe, adding an architectural skeleton to a traditional leather slipper.
這又是一款3D打印創(chuàng)作的創(chuàng)意鞋子,在傳統(tǒng)的鞋體上加上了建筑物般的骨架。
14. 拼裝鞋
14. Chau Har Lee’s flat pack shoes, 2011
14. Chau Har Lee設(shè)計(jì)的拼裝鞋 2011年
Perhaps not what you’re used to seeing in Ikea, but these shoes actually come flat packed. Made from six clear acrylic pieces, they slot together without even any need for glue. How novel!
這不是你在宜家看到的家具,不過這雙鞋子確實(shí)是拼裝的,由6塊透明亞克力組裝在一起,無需任何膠水。太新奇了!
15. 婚禮釘子鞋
15. Wedding Paduka, C19th
15. 婚禮釘子鞋 19世紀(jì)
Often made from silver, gold and embellished wood, these footprint shaped shoes would form part of an Indian bride’s wedding trousseau.
這種鞋子通常由金銀制成并配以木頭裝飾,形狀像腳印,是印度新娘嫁妝的一部分。
You wouldn’t want to run for the bus in them, though, would you?
你不會(huì)想穿著這樣的鞋子去趕公交的對(duì)吧?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 時(shí)尚搭配指南
- 英語口語大贏家