蔡康永

在最近的一次奇葩說節(jié)目錄制過程中,談到自己14年的出柜經(jīng)歷,蔡康永不禁淚奔。

這名2001年就自爆性向的娛樂圈領(lǐng)軍人物在圈內(nèi)已然成為“導(dǎo)師”樣的人物:

“演藝圈只要有人想出柜了,會先來問我。而圈里也有很多明星跟我沒那么熟,他們會偷偷透過朋友繞來繞去的傳來簡訊,說他想出柜了?!闭劶斑@段經(jīng)歷,蔡康永自我調(diào)侃:“那我倒霉嘛,誰讓我是唯一一個出了(柜)還健在的人”,戲謔中不乏幾分無奈。

“處于理性考慮,我通常會攔住他們;但站在孤單的立場,我又很希望很多人陪我——不要每一次提到(出柜)這個題目的時候,他們只能亮出我一個人?!闭f到動情處,蔡康永不禁淚流滿面,幾度失聲。

小編引言:蔡康永的一段話讓微博無數(shù)網(wǎng)友感動淚奔。雖說在思想觀念漸漸開放起來的今天,要坦誠公布自己的性向依然不是件容易的事情。歐美明星談到自己的出柜經(jīng)歷,也是一般辛酸一把淚呢……不過都有哪些歐美大腕有著你意想不到的“辛酸出柜史”呢?

Ben Whishaw

Ben Whishaw:It was hard to come out 'with some sort of dignity’
本·衛(wèi)肖:保持尊嚴(yán)地出柜真的好難

英國男演員、戲劇演員

代表作:《香水》、《空王冠:理查二世》、《007:大破天幕殺機》、《云圖》

小本于2013年8月霸氣出柜,直接拋出已于男友在悉尼成婚的重磅炸彈。但是背后也少不了一把辛酸淚。

'It was never a secret, everyone around me in my life knew.'
“這從來都不是個秘密,我身邊得每個人都知道."

'It's just very hard to know how to say it, in a way, with some sort of dignity and to remain private.'
“但是真的很難說出口,怎么說呢……帶著尊嚴(yán)同時又保持自己的隱私。”

He added: 'It was something that happened at that time and now I'm very happy it's just a fact and I can get on with life.'
“在那時,一切就這么發(fā)生了,如今我很高興這變成了一個大眾事實而且我可以繼續(xù)自己的生活?!?/div>

Ian McKellen

Sir Ian McKellen: Coming Out Made Me A Better Actor
伊恩·麥克萊恩爵士:出柜讓我成為了一名更好的演員

英國演員、編劇、制片

代表作:《指環(huán)王》系列、《X戰(zhàn)警》系列、《霍比特人》系列

爺爺坦言這是一段“艱難的時光”,因為那時的人們遠遠沒有當(dāng)今的開放。人們對同性戀多使用“Queer(酷兒,對同性戀帶有貶義的稱呼)”這一詞。但是爺爺說他很幸運,因為家里的人都沒有譴責(zé)他。

'According to friends, I became not just a happier person, but a better actor.'
"我的朋友說,(出柜后的)我不僅更加開心了,還成為了一名更棒的演員。"

'I think up to that point, I had been using acting as a disguise -- somewhere where I could express my emotions.'
"我認為從那一點出發(fā),我將演戲當(dāng)作一種偽裝——在某處我可以表達自己的情感。"

'Acting became not about disguise, but about telling the truth.'
"演戲漸漸不再是偽裝,而是敘述真相。"

Ellen Degeneres

Ellen Degeneres:It wasn’t funny
艾倫·德詹尼絲:這并不好笑

美國主持人、演員。

艾倫在1997年的《時代》雜志封面出柜。作為最早公開出柜的公眾人物之一,艾倫一直為LGBT團體爭取權(quán)利而努力。

“I tried to incorporate educational things about what people actually go through when they’re coming out, and it wasn’t funny,” she told the New York Times. “Because it’s not funny.”
“我試著吸收前人出柜頗具教育意義的經(jīng)歷,然而這并沒有什么卵用,”她告訴《紐約時報?!耙驗檫@并不好笑?!?/div>

Ellen took a long hiatus after her show was cancelled but managed to revive her career several years later.
她的脫口秀被取消后,艾倫熬過了很長一段時間的空白期,但是幾年后就復(fù)蘇了自己的事業(yè)。

Andrew Scott

Andrew Scott :Coming out was really lovely
安德魯·斯科特:出柜其實很愉快

英國演員

代表作:《神探夏洛克》、《驕傲》

“I think I’ve been very, very, very lucky. I say this from a place of happiness and contentment now. But at the time I didn’t know what way it was going to be. Of course I was scared.
“我覺得我真的非常、非常、非常的幸運。我很開心我說出來了,而且現(xiàn)在我很滿足。但是那時候我不知道一切都會變成什么樣子。當(dāng)然了,我也有所畏懼。

“The best thing I can do to represent and be a positive influence on somebody, is to be as good at my job as I can possibly be. People are scared that others will just see them as a gay person – but if you say ‘here I am, I’m an actor, that’s part of who I am. I can play all these parts,’ well that’s what’s freeing.”
“我能做到最好的就是給予別人正能量,盡可能的做好我的工作。如果人們只看到他們是‘同性戀’他們會很害怕,但是如果你就擺出一副‘老子就是同志,就是個演員,這就是我,我什么都能演’,那就是真正釋放了自我。"

Rupert Everett

Rupert Everett:I wouldn't advise any actor thinking of his career to come out
魯伯特·艾弗雷特:為了事業(yè)著想,我不建議任何一名演員出柜

英國演員

代表作:《同窗之愛》、《戀愛中的莎士比亞》

魯伯特在20出頭的時候就選擇了出柜,不料成為了自己后悔一生的選擇。出柜后的魯伯特一直在好萊塢只接到零星的配角角色,蒸蒸日上的事業(yè)線也走了下坡路,光華不再。

“It just doesn’t work and you’re going to hit a brick wall at some point. You’re going to manage to make it roll for a certain amount of time, but at the first sign of failure, they’ll cut you right off.”
“(出柜)真的毫無用處,在某些意義上簡直是碰壁。在一定的時間后你能讓它‘過去’,但是首先出現(xiàn)的即是失敗的訊號,他們會瞬間切斷你的事業(yè)線?!?/div>