對(duì)人坦率,無保留地說自己的看法,有的時(shí)候是以友好和輕松的態(tài)度出發(fā)的,但是在某種情況下也可能是語氣強(qiáng)硬,情緒對(duì)立。我們今天要講的兩個(gè)習(xí)慣用語就反映了這兩種不同的氣氛。

我們先來講第一個(gè):no holds barred。

No holds barred 這個(gè)說法是來自摔交運(yùn)動(dòng)。但是,在人們爭(zhēng)論的時(shí)候, no holds barred 是指不顧對(duì)方的面子和情緒,毫不遲疑地把自己的想法說出來。比如說,一個(gè)美國(guó)朋友可能會(huì)對(duì)你說:

例句-1: My wife and I had a real no holds barred talk last night about all the things wrong with our marriage.
他說:“我和我的妻子昨晚可真是毫不留情地談了一談,把我們婚姻方面的所有問題不管三七二十一都說了出來?!?/p>

No holds barred也可以形容那些政客們之間進(jìn)行的辯論。下面就是一個(gè)例子:

例句-2: That TV debate between those two guys running for senator was sure a no holds barred affair. They spent more time saying nasty things about each other than they did talking about their plans.
這句話的意思是:“那兩個(gè)競(jìng)選參議員的人在電視上進(jìn)行辯論時(shí)真是毫不留情。他們花在互相攻擊方面的時(shí)間比介紹他們方針的時(shí)間還多。”

下面我們要介紹的一個(gè)習(xí)慣用語是:to let one's hair down。

To let one's hair down描繪出一幅可愛的畫面。過去,西方女子很多都留長(zhǎng)頭發(fā),出去應(yīng)酬時(shí)把頭發(fā)盤在頭上梳出各種式樣來。晚上回家后,她們就把發(fā)卡一個(gè)個(gè)地從頭發(fā)里拿出來,讓頭發(fā)很自然地披在肩上。 To let one's hair down的實(shí)質(zhì)意思也就是解除表面的裝飾,使一切顯得很自然、真實(shí)和放松。 To let one's hair down不一定用于女子,也可以用在男性。下面的例子就可以說明問題:

例句-3: The president has to make so many official appearances that he seldom gets a chance to let his hair down and enjoy life like ordinary people.
這句話是說:“總統(tǒng)要出席許多公開場(chǎng)合,因此他很少有機(jī)會(huì)像普通老百姓那樣輕松地享受生活?!?/p>

To let one's hair down 也可以用在朋友之間,就像下面這個(gè)例子一樣:

例句-4: Sally, we've been good friends for a long time. But lately I get the idea you are very much upset with me. I wish you'd let your hair down and tell me what's wrong to make you feel this way.
這個(gè)人對(duì)他的朋友說:“薩莉,我們多年來一直是好朋友,可是最近我感到你對(duì)我非常不高興。我希望你能夠坦率地告訴我,到底是哪些事讓你這么不高興?!?

*

No holds barred 毫不留情,毫不遲疑地把自己的想法說出來

例句:That TV debate between those two guys running for senator was sure a no holds barred affair. They spent more time saying nasty things about each other than they did talking about their plans.那兩個(gè)競(jìng)選參議員的人在電視上進(jìn)行辯論時(shí)真是毫不留情。他們花在互相攻擊方面的時(shí)間比介紹他們方針的時(shí)間還多。

let one's hair down 自然真實(shí),輕松坦率

例句:The president has to make so many official appearances that he seldom gets a chance to let his hair down and enjoy life like ordinary people.? 總統(tǒng)要出席許多公開場(chǎng)合,因此他很少有機(jī)會(huì)像普通老百姓那樣輕松地享受生活。