外媒看中國:為什么長城在漸漸消失?
作者:滬江英語
來源:Busines Insider
2015-07-06 14:18
Around 30 percent of China's Ming-era Great Wall has disappeared over time as adverse natural conditions and reckless human activities -- including stealing the bricks to build houses -- erode the UNESCO World Heritage site, state media reported.
據官媒報道,中國的明長城大約有30%隨著時間的推移已經消失,這是由于不利的自然條件和不計后果的人類活動(包括偷長城上的磚蓋房子)侵蝕了這座由聯合國教科文組織認定的世界文化遺產。
In places it is so dilapidated that estimates of its total length vary from 5,600 to 13,000 miles, depending on whether missing sections are included. Despite its length it is not, as is sometimes claimed, visible from space.
長城有些地方破舊不堪,所以對它長度的估算從5600英里到13000英里不等,這取決于是否把消失的部分涵蓋在內。盡管長城很長,但不像有時人們說的那樣從太空里能看見它。
Of that, 1,200 miles has melted away over the centuries, the Beijing Times reported.
《京華時報》報道稱:“幾個世紀以來,其中有1200英里已經消失了。”
Some of the construction weathered away, while plants growing in the walls have accelerated the decay, said the report Sunday, citing a survey last year by the Great Wall of China Society.
周日的報道引用了中國長城學會去年的調查,說一部分長城風化掉了,還有的城墻里植物瘋長加速了損毀。
"Even though some of the walls are built of bricks and stones, they cannot withstand the perennial exposure to wind and rain," the paper quoted Dong Yaohui, a vice president of the society, as saying.
《京華時報》引用學會的副會長董耀會的話說:“即使部分城墻用磚石砌成,也禁不住常年風吹雨淋?!?/div>
Tourism and local residents' activities are also damaging the longest human construction in the world, the paper added.
報紙補充說:“旅游業(yè)和當地居民的活動也正在破壞這個世界上人類最長建筑?!?/div>
Poor villagers in Lulong county in the northern province of Hebei used to knock thick grey bricks from a section of wall in their village to build homes, and?slabs?engraved with Chinese characters were sold for 30 yuan ($4.80) each by local residents, it said.
據報道,位于華北的河北省的盧龍縣里村民很窮,過去經常敲下村里部分城墻上青灰色的厚磚拿去蓋房,而且刻有漢字的磚被當地居民賣到30元(4.80美元)一塊。
Under Chinese regulations people who take bricks from the Great Wall can be fined up to 5,000 yuan, the Global Times said on Monday.
《環(huán)球時報》周一稱:“中國條例規(guī)定從長城上偷磚會被處以高達5000元的罰款?!?/div>
"But there is no specific organisation to enforce the rules. Damage could only be reported to higher authorities and it is hard to solve when it happened on the border of two provinces," said Jia Hailin, a cultural relics protection official in Hebei, according to the report.
報道稱,河北文化遺產保護官員賈海林說:“但是沒有專門的部門來執(zhí)行這一規(guī)定,破壞行為只能報告上級機關,如果發(fā)生在兩省交界處就很難處理了?!?/div>
It added that explorations of undeveloped parts of the Great Wall -- an increasingly popular leisure activity in recent years -- had brought those sections more tourists than they could bear, damaging them severely.
報道還提到,近些年探索未開發(fā)部分的長城作為休閑活動逐漸興起,帶來的游客數量超出了這些野長城的負荷,對長城損毀嚴重。
猜你喜歡
-
好萊塢大片的中國新寵:時光網
好萊塢大片在中國的宣傳渠道是什么?預告片?廣告?不,現在最流行的宣傳渠道是時光網。
-
建設幸福中國演講稿
建設幸福中國,就是為人民謀幸福,就是“權為民所用、情為民所系、利為民所謀”。種種事跡表明,是中國共產黨的領導,是人民政府的不懈努力,才換來了人民的幸福。
-
【滬江部落虎節(jié)氣桌面+輸入法】合家團圓吃餃子
冬至是中國農歷中一個非常重要的節(jié)氣,也是中華民族的一個傳統(tǒng)節(jié)日。冬至吃餃子是中國北方的傳統(tǒng)民間習俗,傳說是為了防止凍耳朵,傳說總是很可愛~
-
張家界:打造文化旅游國際品牌(視頻)
優(yōu)美的自然風光是中國著名風景區(qū)——湖南張家界的一張王牌。近日,首屆中國國際文化旅游節(jié)在張家界開幕,更吸引了大批國內外游客。張家界在國際市場的知名度逐年提高,尤其是韓國,該國是張家界第一客源國。