He is a doting father as well as an iconic footballer.
他既是溺愛(ài)小公舉的父親,也是一位模范球員。

And, to prove it, David Beckham posted another adorable snapshot of himself with daughter Harper on Friday evening - as she celebrated her fourth birthday.
不相信嗎?看,大衛(wèi)·貝克漢姆近日又上傳了一張萌萌噠的自己與女兒哈珀的合照——當(dāng)時(shí)她正在慶祝自己的四歲生日。

Wearing a party hat, the 40-year-old star can be seen leaning in to kiss his little girl as she plays with a doll in their family garden to mark her big day.
在照片上,兩人正在自家的花園里慶祝生日,這位現(xiàn)年40歲的球星帶著派對(duì)紙帽,側(cè)臉微傾,輕吻他的小女兒,后者正在玩娃娃。

Clearly proud of his youngest child, who has clearly spent all day being suitably spoiled, he captioned the shot with: 'Sweet dreams my little 4 year old.
這位父親顯然對(duì)自己最小的孩子滿(mǎn)心驕傲,這一天她理所應(yīng)當(dāng)?shù)膫涫軐櫮?,在照片?biāo)題上,爸爸寫(xiě)著:“我的小寶貝四歲了,愿你美夢(mèng)成真?!?/span>

Unsurprisingly, the image was liked 198,000 times by early on Friday evening, proving that his fans love his softer side.
不出人們意料,這張照片在當(dāng)天晚上已經(jīng)獲得了19萬(wàn)8千人點(diǎn)贊,這說(shuō)明小貝的粉絲都愛(ài)看到小貝的柔情面。

The fashion-forward four-year-old has followed in the footsteps of both of her doting parents in recent years.
近年來(lái),這個(gè)頗為時(shí)尚的四歲小女孩對(duì)爸爸媽媽兩方面的特長(zhǎng)都有所繼承。

She's demonstrated a keen flair for style as her mother continues to dress her impeccably for the front row and for days out.
一方面,她的母親一直為她打扮得無(wú)比嬌美,讓她在閃光燈和世人面前美美噠,而她本人也表現(xiàn)出對(duì)時(shí)尚的天賦。

But also, much to her mother's distaste, Harper has indicated that she's got a keen interest in football because Victoria says she has her own sporting strip.
但同時(shí),令媽媽很不滿(mǎn)意的是,哈珀還表示她非常喜歡足球。據(jù)維多利亞說(shuō),她曾參加過(guò)自己的運(yùn)動(dòng)旅行。

She recently joked: 'Harper loves football. It’s like a dagger going into my heart.?
媽媽還這樣玩笑的說(shuō),“哈珀喜歡踢足球。我感覺(jué)一把匕首插進(jìn)我的心?!?/div>