英聞天天譯: 英拉瀆職案開審
作者:滬江英語
來源:滬江部落
2015-08-15 06:00
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于英拉瀆職案開審 或?qū)⑾?0年囹圄的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
CONTENT:
Former Thai Prime Minister Yingluck Shinawatra has pleaded not guilty in a brief hearing at the start of her trial on charges of negligence.
She faces up to 10 years in prison if found guilty of dereliction of duty over her role in a controversial rice subsidy scheme.
She told crowds outside the court in Bangkok she would prove her innocence.
Ms Yingluck was forced to step down last year shortly before a military coup.
She maintains that the charges she faces are intended to keep her out of politics. The next hearing in the trial has been scheduled for 21 July.
?
KEY POINTS:
Yingluck Shinawatra ?英拉·西那瓦,泰國前總理,國防部前部長,著名企業(yè)家。2011年8月5日,在第24屆國會下議院第二次會議上當(dāng)選為泰國第28位總理,成為泰國歷史上首位女性政府首腦。2014年5月7日,泰國憲法法院裁決英拉濫用職權(quán)罪名成立,解除其總理職務(wù)
negligence 這里是指失職、瀆職 下面有一個同義的表達(dá)dereliction of duty
rice subsidy scheme 大米收購項目是英拉上臺之初開始實施的一項政策。從去年起,這一以高于市場價格收購大米的政策被批評導(dǎo)致國家財政虧空,并滋生大量腐敗。
Bangkok 曼谷是繁華的國際大都市,融合東西方文化、包羅萬象的“天使之城”。是貴金屬和寶石的交易中心。經(jīng)濟(jì)占泰國總量的44%,曼谷港承擔(dān)著泰國90%的外貿(mào)。曼谷旅游業(yè)十分發(fā)達(dá),被評選為2013全球最受歡迎旅游城市。
Thaksin Shinawatra 他信·西那瓦是第四代泰國華裔客家人,知名企業(yè)家,泰國前總理。2001年2月9日,他信當(dāng)選為泰國第23任總理,成為泰國史上第一位任期滿四年的總理,也是第一位通過選舉連任的總理。2006年9月19日,泰國軍方發(fā)動政變,被迫下臺,流亡海外。
?
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
泰國前總理英拉·西那瓦因被控瀆職而受審,雖現(xiàn)身一個簡短的聽證會,但審訊剛開始,英拉就表示自己無罪。
如果認(rèn)定她在頗具爭議的大米補(bǔ)貼項目中玩忽職守,她將面臨最高十年的監(jiān)禁。
在曼谷的法庭外,英拉小姐對民眾說她將證明自己是清白的。
去年軍事政變之前,英拉被迫下臺。
她堅持認(rèn)為她所面臨的控告意在讓她離開政壇。 該案的下一場聽證會已定于7月21日召開。
同時,鮮有露面的他信·西那瓦也在韓國首爾出現(xiàn)在公眾面前,稱他相信“民主將遍及”泰國。他信是英拉的哥哥,2006年因上一次政變而被趕下臺。
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>