《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于歐盟峰會:非法移民問題解決方案的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
BACKGROUND:?
兩天的歐盟峰會25日下午在布魯塞爾舉行。經(jīng)過首日漫長的磋商,歐盟領(lǐng)導(dǎo)人一致同意打擊非法移民,同時將在接下來兩年中轉(zhuǎn)移安置4萬名居住在希臘和意大利的非法移民。
CONTENT:
After arguing into the early hours over how to handle the migrant crisis in the Mediterranean, European leaders have agreed a
compromise plan to share out the care of people fleeing war and poverty in north Africa and the Middle East.
The president of the European council, Donald Tusk, said on Friday the agreement for a voluntary scheme was reached to show "
solidarity with frontline countries". However, there would be no
mandatory quotas for countries.
The deal will resettle 40,000
asylum seekers now in Italy and Greece, and another 20,000 people currently outside the EU who the French president, Fran?ois Hollande, said were "essentially from Syria and Iraq, who at this moment are in camps and who will be reinstalled in Europe".
?
KEY POINTS:
Mediterranean ? ? ? 地中海
Compromise ? ? ? ? 拖鞋,折衷
European council ? ? 歐洲理事會
Donald Tusk ? ? ? ? 唐納德·圖斯克
Solidarity ? ? ? ? ? ?團(tuán)結(jié)
frontline countries ? ? 前線國家
mandatory quotas ? ? 界限
Resettle ? ? ? ? ? ? 重新安置
Fran?ois Hollande ? ? 弗朗索瓦·奧朗德
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
歐洲領(lǐng)導(dǎo)人就如何應(yīng)對地中海移民危機(jī)一事爭執(zhí)到凌晨,最終達(dá)成折衷協(xié)議,旨在共同照管因戰(zhàn)爭與貧窮逃離北非及中東的人們。
歐洲理事會(European council)主席唐納德·圖斯克(Donald Tusk)于周五表示,這項(xiàng)自愿計(jì)劃協(xié)議的達(dá)成顯示了“與前線國家間的團(tuán)結(jié)”。然而,國家間應(yīng)該沒有界限。
這項(xiàng)協(xié)議將重新安置現(xiàn)存于意大利及希臘的40000名難民和另外2000名目前還未抵達(dá)歐盟的難民。法國總統(tǒng)弗朗索瓦·奧朗德(Fran?ois Hollande)稱這20000人“主要來自敘利亞和伊拉克,目前他們住在難民營并將于歐洲重新安置”。
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>