?
The word “worth” refers to the value of something. You can use “worth” as an adjective or a noun. What is the value in monetary (money) terms, or what is the personal value of a thing or an experience?
“worth”這個(gè)詞指某物的價(jià)值,可以用作形容詞或名詞。此處的“價(jià)值”可以指用金錢衡量的價(jià)值、價(jià)格,也可以指對(duì)于個(gè)人而言的重要性、益處。
?
? What is this worth? (What’s the dollar value?)
這個(gè)值多少錢?
? Do you know what your car is worth?
你知道你的車值多少錢嗎?
? Rhonda’s gold necklace is worth $2000.
朗達(dá)的金項(xiàng)鏈價(jià)值2000美元。
? Their house isn’t worth very much.
他們的房子不是很值錢。
? What’s the worth of your investments?
你投資了多少錢?
? What is your time worth?
你的時(shí)間值多少錢?
? I don’t think her accent is worth worrying about.
我認(rèn)為她的口音并不需要擔(dān)心。
? This isn’t worth fighting about.
這并不需要擔(dān)驚受怕。
? Was that war really worth fighting?
那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)真的值得打嗎?
? What is his wristwatch worth?
他的手表值多少錢?
?
If something isn’t valuable, it’s worthless.
如果某物不值錢或沒(méi)有價(jià)值,可以用“worthless”來(lái)形容它。
?
? His 20-year-old car is worthless.
他那輛開(kāi)了20年的車已經(jīng)不值錢了。
? They thought the painting was valuable, but an art expert told them it was worthless.
他們認(rèn)為這幅畫價(jià)值連城,但是一位藝術(shù)專家卻告訴他們它毫無(wú)價(jià)值。
? The meeting was a worthless waste of time.
這個(gè)會(huì)簡(jiǎn)直是浪費(fèi)時(shí)間。
?
The word “worthwhile” is often used when an experience or an amount of time has been productive:
而形容一次經(jīng)歷或者一段時(shí)間富有成效、是值得的,可以用“worthwhile”。
?
? College is a worthwhile experience for most people.
上大學(xué)對(duì)大多數(shù)人來(lái)說(shuō)是值得的。
? They found the time spent learning about the program was worthwhile.
他們發(fā)現(xiàn)花時(shí)間學(xué)習(xí)這個(gè)項(xiàng)目是值得的。
? This has been a worthwhile class.
這是一節(jié)值得聽(tīng)的課。
? Her investment of time wasn’t worthwhile.
她的時(shí)間投入是不值的。

聲明:本文系看東西授權(quán)滬江英語(yǔ)獨(dú)家轉(zhuǎn)載,中文翻譯為滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。全文只代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。