新聞熱詞:“牽線幫忙”英語怎么說
受經(jīng)濟(jì)危機的影響,今年高校畢業(yè)生的就業(yè)形勢令人堪憂。為了提高就業(yè)率,國家和省市各級政府都積極出臺相應(yīng)的鼓勵政策,自主創(chuàng)業(yè),見習(xí)基地等項目紛紛出臺。近日,山東省濰坊市又出了個新招,要求人事官員利用關(guān)系為畢業(yè)生找工作,引起不少議論。
請看《中國日報》的報道:
An order for officials to pull strings to ensure jobs for graduates has sparked heated debate in Weifang , Shandong province.
一項要求官員牽線幫助畢業(yè)生就業(yè)的指令在山東省濰坊市引起熱議。
The personnel bureau in Weifang ordered every official in the bureau to use their influence and connections to help at least three university graduates this year.
濰坊市人事局要求該局每位官員利用他們的影響力和關(guān)系今年至少幫助三位畢業(yè)生就業(yè)。
在上面的報道中,pull strings 是 influence or control shrewdly or deviously(秘密操縱,暗中牽線幫忙)的意思,用第二段報道中的表達(dá)來解釋就是 to use their influence and connections to help,即“利用影響力和關(guān)系幫忙”。
String 這個詞原意是“線,繩,或者(樂器的)弦”等,pull strings 的字面意思為“拉線、拉動繩子”,引申開來指利用人與人之間的關(guān)系或者影響力達(dá)到某種目的。類似的表達(dá)還有,have/keep somebody on a string(操縱、玩弄或欺騙某人),hold the purse strings(掌握財權(quán)),tied to one's wife's apron strings(受妻子操縱)等。
- 相關(guān)熱點:
- 行業(yè)英語學(xué)習(xí)
- 英語詞匯
- 考研作文萬能模板