《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于英國(guó)女王行納粹禮一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注

BACKGROUND:?

最近英國(guó)皇家檔案公布英國(guó)女王一組行納粹禮的照片,從而引發(fā)全球熱議。

CONTENT:

The Sun's decision to publish footage of the Queen at six or seven years old performing a Nazi salute, held in the royal archives and hitherto unavailable for public viewing, has triggered concerns that the palace has for years sought to suppress the release of damaging material confirming the links between leading royals and the Third Reich.
?
Unlike the National Archives, the royal archives, which are known to contain large volumes of correspondence between members of the royal family and Nazi politicians and aristocrats, are not compelled to release material on a regular basis. Now, as that relationship becomes the subject of global debate, historians and MPs have called for the archives to be opened up so that the correspondence can be put into context.
(來(lái)源:theguardian)
?
KEY POINTS:
The Sun ? ? ? ? ? ? ? ?《太陽(yáng)報(bào)》
Footage ? ? ? ? ? ? ? ? ? 一組鏡頭
Nazi salute ? ? ? ?納粹禮
royal archives ? ? ? ?皇家檔案
hitherto ? ? ? ? ? ? ? ? ? 迄今
suppress ? ? ? ? ? ? ? ? 禁止
Third Reich ? ? ? ? ? ? 德國(guó)第三帝國(guó)
Aristocrat ? ? ? ? ? ? ? 貴族
Compel ? ? ? ? ? ? ? ? ? 強(qiáng)迫
put into context ? ? ?帶入語(yǔ)境
?
Key sentences
1. The Sun's decision to publish footage of the Queen at six or seven years old performing a Nazi salute, held in the royal archives and hitherto unavailable for public viewing, has triggered concerns that the palace has for years sought to suppress the release of damaging material confirming the links between leading royals and the Third Reich.
?
這一句比較長(zhǎng),但是搞清楚其中的插入成分和主干部分就很好理解了。
主要找到謂語(yǔ),把句子中的謂語(yǔ)同非謂語(yǔ)全部找出來(lái),再一一進(jìn)行判斷。
?
2. ···historians and MPs have called for the archives to be opened up so that the correspondence can be put into context.
這里需要結(jié)合上下文理解,上文中說(shuō)道女王年幼時(shí)行納粹禮,此舉肯定不妥當(dāng),所以全球引發(fā)擔(dān)憂,人們要求公布皇家檔案,希望結(jié)合具體的通信內(nèi)容分析女王為何行納粹禮。
?
【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!

輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

《太陽(yáng)報(bào)》決定出版一組女王在六七歲時(shí)行納粹禮的鏡頭,從而引發(fā)普遍擔(dān)憂。人們認(rèn)為數(shù)年來(lái)皇室禁止公布有損(皇室形象)材料這一舉措,證明了其主要成員同德國(guó)第三帝國(guó)之間存在關(guān)聯(lián)。
眾所周知,皇家檔案與國(guó)家檔案不同,其中收錄了大量皇室家族成員與納粹德國(guó)政客和貴族之間的通信,不用強(qiáng)制定期公布材料。如今,隨著兩者關(guān)系成為國(guó)際爭(zhēng)論的主題,政客與議員們已經(jīng)開(kāi)始呼吁公布皇室檔案,從而使得通訊內(nèi)容可以結(jié)合背景進(jìn)行解讀。

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>