是真的!腐國(guó)學(xué)校數(shù)學(xué)是體育老師教的!
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:EXPRESS
2015-08-21 14:00
MATHS lessons are being taught in British schools by staff who only have a GCSE in the subject because of a dire shortage of qualified teachers.
在英國(guó)學(xué)校,由于可怕的師資力量之匱乏,數(shù)學(xué)課是由那些僅持有普通中等教育證書(shū)的老師來(lái)教授的。
According to experts, a shortfall of 5,500 maths teachers in English secondary schools has forced heads to send in teachers who are vastly underqualified in the subject.
專(zhuān)家稱(chēng),英國(guó)中學(xué)數(shù)學(xué)教師人數(shù)禁缺5500名,逼得校長(zhǎng)不得不將在該學(xué)科資歷遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的老師送入學(xué)校。
Some schools are even putting PE and geography teachers in maths rooms to teach younger or less abled pupils.
一些學(xué)校甚至讓體育老師和地理老師來(lái)為那些年紀(jì)較小、能力平平的學(xué)生上數(shù)學(xué)課。
Robert Barbour, a member of the Advisory Committee on Mathematics Education, said that the shortage was predominantly in weak schools.
羅伯特·巴伯是數(shù)學(xué)教育咨詢(xún)委員會(huì)的一名成員,其稱(chēng)師資的匱乏主要體現(xiàn)在一些較為薄弱的學(xué)校中。
Corinne Ainger, a council member for the Association of Teachers of Mathematics, said that rural and coastal areas are the worst hit, because they are "regions where young professionals do not choose to live".
科琳·安杰是數(shù)學(xué)教師協(xié)會(huì)的理事會(huì)成員,其聲稱(chēng)農(nóng)村地區(qū)和沿海地區(qū)遭受師資匱乏的打擊最為嚴(yán)重,因?yàn)椤澳贻p的專(zhuān)業(yè)人士不會(huì)選擇在那里待下去”。
Ms Ainger said maths teachers are more attracted towards successful schools because it is easier to work there.
安杰女士說(shuō)那些成功的學(xué)校對(duì)于數(shù)學(xué)老師而言更具吸引力,因?yàn)樵谀抢锕ぷ鞲菀住?/div>
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀(guān)點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 旅游英語(yǔ)900句