【詞匯】
Autumn Equinox 秋分
On the Chinese lunar calendar, “Autumn Equinox” is the beginning of autumn and this day is just at the middle point between “Autumn Begins” to “Hoar-Frost Falls”.It arrives on September 22 to September 23 each year when the sun reaches the celestial longitude of 180 degrees.
在中國農(nóng)歷中,“秋分”意味著秋天的開始,也正好處于秋天開始和霜降的中間時(shí)間點(diǎn)。每年的秋分發(fā)生在9月22日-9月23日,當(dāng)太陽到達(dá)黃經(jīng)180的時(shí)候。
【詞匯拆解】
看到autumn,我們當(dāng)然是再熟悉不過啦,但是拼寫上還需要大家多多留心了,這個(gè)簡單的詞匯,拼寫起來也許會(huì)難倒很多人哦!
equinox這個(gè)詞來源于拉丁語,意思是“白天與夜晚等長”,這樣一看,似乎也很順理成章了。
【秋分習(xí)俗】
不管你身邊有沒有這樣的習(xí)俗,都來看看吧!漲知識(shí)~
1.sacrifice for the moon?祭月節(jié)
最初的“祭月節(jié)”是定在秋分這天的,但這一天不一定有圓月,所以后來調(diào)整到了中秋那天。
2.stick the mouth of sparrow?粘雀(qiāo) 子嘴
people boil twenty to thirty Tang Yuan without filings, plug it with thin bamboo stick and put it along the field, hoping the sparrows won’t come to destroy the crops.
人們會(huì)煮二三十個(gè)沒餡的湯圓,插在竹簽上放在田邊地頭,寓意著麻雀不要來破壞莊稼。
the eggs stand 豎雞蛋
4.eating wild edible amaranth 吃野莧菜
【換季健康小貼士:秋分后該吃啥?】
To benefiting the lungs, people can drink more water and eat food like sesame, nut, sticky rice, honey, pears and dairy food.
為了達(dá)到潤肺養(yǎng)肺的目的,可以多喝水,吃一些像芝麻,堅(jiān)果,糯米,蜂蜜,梨和奶制品。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。