The colour of their hair –not to mention the size of their shirt collars –may have changed over the decades.But, as these pictures show, this scene of barber and client has not changed in 42 years.
他們頭發(fā)的顏色——更別說(shuō)衣領(lǐng)的尺碼了——幾十年來(lái)可能已經(jīng)改變了。但是正如這些照片上表現(xiàn)出來(lái)的,理發(fā)師和顧客42年以來(lái)一直都沒(méi)有變。

Sam Farr, 71, has been having his hair cut by Joe Pace, 59, since the early 1970s, and his loyalty has been captured in a series of photos which show the passing of time –and the men’s growing friendship.
從20世紀(jì)70年代早期起,如今71歲的山姆·費(fèi)爾就一直讓59歲的喬佩斯給自己理發(fā),他的忠誠(chéng)度表現(xiàn)在一系列的照片里,這些照片見(jiàn)證著時(shí)間的流逝——和這兩個(gè)男人日益增進(jìn)的友誼。

?

For while Mr Pace, now the owner of Giuseppe’s in Bath, looks rather surprised in the first snap to see his client pull out a camera mid trim, by this year’s photo he has a broad grin on his face.
如今已是Giuseppe’s in Bath店的老板佩斯先生,因?yàn)楫?dāng)時(shí)第一次看到顧客在剪頭發(fā)半路上拿出照相機(jī)拍照的時(shí)候還非常驚訝呢!不過(guò)今年的照片里,他臉上有一抹燦爛的笑容。

Things aren’t the same as they were in the 70s, but the only consistent is Joe.
世事已不再跟70年代時(shí)一樣了,但唯一一直沒(méi)變的是喬。

The firm, friends have shared dinners together, been away together, and Mr Farr has joined Mr Pace on holiday trips to his villa in Sicily. He's been going back for a trim every year since, even after the salon changed locations.
這兩個(gè)堅(jiān)定的老基友一起吃飯,一起遠(yuǎn)行,費(fèi)爾先生還在假期的時(shí)候跟佩斯先生一起在他西西里島的別墅度過(guò)假。費(fèi)爾先生每年都會(huì)回去理次發(fā),甚至在這家沙龍搬家后還去。

'Everything has changed, while Joe is still there happily cutting my hair and doing a great job of it.'
“所有的事情都改變了,但喬還是很樂(lè)意給我剪頭發(fā),剪得還非常不錯(cuò)?!?/div>

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。