David and Victoria Beckham have fallen for a £27million country estate in the Cotswolds.
小貝和維多利亞看中了一座位于科茨沃爾德(位于英國南部格洛斯特郡)的鄉(xiāng)村豪宅,價值2700萬英鎊。

The Beckhams, along with children Brooklyn, 16, Romeo, 13, Cruz, ten, and Harper, four, are said to have visited the estate last week.
據悉,貝克漢姆一家,包括16歲的布魯克林(Brooklyn)、13歲的羅密歐(Romeo)、10歲的克魯茲(Cruz)以及4歲的女兒哈珀(Harper)上周有來考察這一豪宅。

Outstanding home: David and Victoria Beckham are said to have fallen for this £27million country estate in the Cotswolds.
棒呆了的豪宅:據悉,小貝夫婦看中了一座位于科茨沃爾德(位于英國南部格洛斯特郡)的鄉(xiāng)村豪宅,價值2700萬英鎊。

Sleeping quarters: They could be set to buy the home in Gloucestershire, which boasts a ten-bedroom main house and 13 further buildings.
臥房:他們可能打算買下這座格洛斯特郡的豪宅作為他們的家,這座豪宅擁有一個10間臥房的主宅、以及13個延伸建筑。

Impressive: On top of the manor house, there are two entrance lodges, 11 farmhouses and cottages and planning consent for more homes.
印象深刻:在莊園主宅的基礎上,還有2個門房、11個農舍和計劃中更多房舍。

Fashionable family: The Beckhams are pictured with their children (from left) Brooklyn, 16, Cruz, 10, Romeo, 13, and Harper, four.
時尚的一家:照片中,小貝夫婦和孩子們在一起:(從左到右)16歲的布魯克林(Brooklyn)、13歲的羅密歐(Romeo)、10歲的克魯茲(Cruz)以及4歲的女兒哈珀(Harper)。

Green gardens: Running through the estate is the River Dikler, and there is the potential for a pheasant or partridge shoot.
綠色花園:豪宅區(qū)中有Dikler河流穿過,偶爾也能看到野雞和鷓鴣。

They are currently renting in London while their £31.5million home in the capital, which they purchased in 2014, is being renovated.
小貝一家目前租住在倫敦,同時他們于2014年在倫敦購買的價值3150萬英鎊的房子正在裝修中。