Chinese billionaires outnumber those in the United States for the first time.
中國(guó)億萬(wàn)富翁人數(shù)首度超過(guò)美國(guó)。

China now boasts 596 billionaires - 60 more than the U.S.- after a staggering 242 Chinese people became billionaires for the first time in just one year, according to a new survey. The United States continues to dominate the list of wealthiest people on the planet with Americans making up seven of the top ten. Not a single Chinese entry made it into the top ten.
中國(guó)引以為傲的是其596個(gè)億萬(wàn)富翁,超出美國(guó)60人——據(jù)一新的調(diào)查稱(chēng),一年之內(nèi),中國(guó)有242人首度躋身億萬(wàn)富翁行列。世界最富富豪榜單美國(guó)依舊占主導(dǎo)地位,前十名中有七名美國(guó)人,前十之中沒(méi)有一個(gè)是中國(guó)人。

The wealthiest man on the globe is Microsoft founder Bill Gates. China's richest citizen is entertainment mogul Wang Jianlin, owner of AMC cinemas and founder of conglomerate Wanda, has a net worth of $34.4billion - less than half than that of Gates.
世界首富是微軟創(chuàng)始人比爾·蓋茨。中國(guó)最富公民是娛樂(lè)界大亨王健林,美國(guó)AMC影院持有者兼萬(wàn)達(dá)企業(yè)集團(tuán)創(chuàng)始人,資產(chǎn)凈值344億美元,不到蓋茨資產(chǎn)一半。

The fortunes of five richest U.S. citizens is also three times that of China's top five. But there is no denying that China's richest are catching up.
同樣,美國(guó)首富前五名財(cái)富是中國(guó)首富前五三倍之多,但不可否認(rèn)中國(guó)首富有后起直追之勢(shì)。

China is now leading the world for numbers of billionaires in what they describe as a historical 'turning point.' However, for a country with 1.4billion people, its 596 billionaires make up just 0.00072 per cent of its overall population. In comparison, Americans have a far higher number of billionaires per capita, at 0.05 per cent of the overall population.
中國(guó)以其億萬(wàn)富翁人數(shù)之多引領(lǐng)世界,即其所謂歷史性“轉(zhuǎn)折點(diǎn)”。然而,對(duì)于一個(gè)人口達(dá)14億的國(guó)家,596名億萬(wàn)富翁僅占總?cè)丝诘?.00072%。相比之下,美國(guó)人均億萬(wàn)富翁比遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于中國(guó),占總?cè)丝诘?.05%。

Much of the boom was down to the rise of fortunes in information technology and manufacturing. Experts say the trend also represents more privatization of the Chinese economy.
財(cái)富的激增歸因于信息技術(shù)和制造業(yè)的財(cái)富增長(zhǎng)。專(zhuān)家說(shuō)這一趨勢(shì)亦代表更多中國(guó)經(jīng)濟(jì)私有化。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。