無肉不歡的人們看過來!吃肉也減肥哦
作者:BEN SPENCER
來源:每日郵報
2015-11-06 13:58
Low-fat diets are not the best way to lose weight, a major study says today – casting doubt on decades of health advice.
今天一項大型研究表明低脂肪飲食并不是最好的減肥方式,消除了數(shù)十年來人們對健康建議的疑慮。
Scientists concluded there is no evidence to support the dogma that people should reduce the amount of fat in their diet.
科學家得出結(jié)論稱,并沒有證據(jù)支持“人們應(yīng)該減少飲食中脂肪量”的言論。
Health officials should give simple guidance focused on portion sizes and unprocessed foods instead of focusing on fat, carbohydrates and proteins, said the researchers from Harvard.
來自哈佛大學的研究人員說:“衛(wèi)生部門應(yīng)該給出簡單的指導,專注于飲食量和未加工食物,而不是關(guān)注脂肪、糖類和蛋白質(zhì)。”
Dr Deirdre Tobias, who led the research based on data from more than 68,000 adults, said: 'There is no good evidence for recommending low-fat diets.
迪爾德麗?托拜厄斯博士領(lǐng)導的這次研究基于來自68,000多個成年人的數(shù)據(jù),他說:“沒有確鑿的證據(jù)建議人們安排低脂肪的飲食?!?/div>
In 1983, Government guidelines advised Britons to cut their fat intake to 30 per cent of total energy and increase the amount of carbohydrates they ate.
1983年,政府的指導方針建議英國人脂肪攝入量減少到總能量的30%,并增加糖類攝入量。
Emerging evidence suggests that not all types of fat are bad – and some can play a role in protecting the heart and reducing weight.
新發(fā)現(xiàn)的證據(jù)表明,并不是所有脂肪都不好,有些還有保護心臟和減輕體重的作用。
There is growing interest in Mediterranean diets with high levels of fatty foods such as olive oil, fish and nuts as well as fruit, vegetables and whole grains.
人們對地中海式飲食愈發(fā)感興趣,它包含大量高脂肪食物,比如橄欖油、魚、堅果,還有水果、蔬菜、全谷物。
The Harvard team found that cutting back on fat was a less effective route to weight loss than low-carbohydrate or Mediterranean diets.
哈佛團隊發(fā)現(xiàn)減少脂肪攝入量的減肥效果不如低糖飲食或地中海式飲食。
Those on low-carbohydrate diets lost an average 2.5lb (1.15kg) more than those on low-fat diets over 12 months, it showed.
研究表明12個月內(nèi)低糖飲食的人比低脂肪飲食的人平均多減掉2.5lb(1.15kg)。
Dr Tobias called for a move towards healthy eating patterns, whole foods and portion sizes.
托拜厄斯博士提倡人們投向健康飲食習慣、天然健康食品和飲食量。
Not all experts, however, are convinced. Professor Tom Sanders, of King's College London, said: 'To control weight, it remains sensible to eat less and avoid consuming excess amounts of fat and sugar, especially as fatty meat, deep fried foods, cakes and biscuits and sugar-sweetened beverages.'
然而并不是所有專家都被說服了,倫敦大學國王學院的湯姆?桑德斯教授說:“為了控制體重,明智的做法就是少吃而且避免吸收過多的脂肪和糖,尤其是肥肉、油炸食品、蛋糕、餅干和含糖飲料?!?/div>
In a commentary in the journal, Keith Hall, of the National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases in Bethesda, US, said a key reason why people failed to lose more weight was that they had often given up before the year was over.
位于美國貝塞斯達的國家糖尿病、消化和腎臟疾病研究所的凱斯?霍爾在雜志評論中指出,人們沒能減掉更多體重的主要原因是他們總是不到一年就放棄了。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
猜你喜歡
-
英語四級范文:春節(jié),你媽催你相親了嗎?
每逢春節(jié),單身狗回家總是免不了一些嘮叨,其中最狠的就是:有對象了嗎?從幾何起,被禁止早戀的我們卻在畢業(yè)之后甚至未畢業(yè)被家長以“單身可恥”的罪名被逼相親,而且相親很多時候都未能如意。但若遇上看對眼
-
世上只有媽媽好 海豹幼崽的人生第一課
海豹也是很可愛的動物呢!不過你有見過剛出生的,幼幼小小的,身上還是淺黃色細軟毛毛的小海豹嗎?
-
高效人士也可以有拖延的習慣
高效人士多會被人們歸為成功人士,這也是我們思想的杜撰。滬江英語網(wǎng)小編認為高效人士不一定是成功人士,但是成功人士多數(shù)都是高效人士,希望對大家有個小的提醒。在下面的文章中,小編為大家拖延癥習慣也存在
-
【滬江招聘】玩轉(zhuǎn)YY語音 我們找的就是你!
對外語學習感興趣?對自己的發(fā)音有自信?又是YY語音上的熟練手?那趕快來應(yīng)聘HJYY的各項職務(wù)吧!能幫助別人也能鍛煉自己,何樂而不為?。?/p>
![滬江英語微信](http://n1image.hjfile.cn/res7/2018/06/12/3e48c2cade2f94ff79c80f212cc84b24.jpeg)
![](http://n1image.hjfile.cn/res7/2017/08/28/92af2e520258c7c7f2c527fbfb1e3b7b.png)