老照片:帶你領(lǐng)略沒(méi)有濾鏡和臉書的舊時(shí)光
作者:BECKY PEMBERTON
來(lái)源:每日郵報(bào)
2015-12-19 15:00
1
These fascinating photos of a family's adventures in Egypt, Russia and beyond provide a rare look into what holidays were like for the privileged and rich long before the days of Instagram filters and Facebook statuses.
這些奪人眼球的照片記錄了一個(gè)家庭在印度、俄羅斯以及周邊國(guó)家的旅行足跡,讓人們得以一睹在Instagram濾鏡還未盛行、Facebook尚未風(fēng)靡的那些日子里,有權(quán)有勢(shì)的人家是怎樣度假的。
The photographer, Friedrich Adolf Paneth, was born in Austria in 1887 to Jewish parents and went on to receive a PhD in organic chemistry from the University of Vienna in 1910.
攝影師弗里德里?!ぐ⒌婪颉づ羶?nèi)特1887年出生在奧地利,他的雙親都是猶太人。1910年,帕內(nèi)特獲得了維也納大學(xué)有機(jī)化學(xué)博士學(xué)位。
After marrying Else Hartmann, daughter of the historian Ludo Hartmann, in 1913, the pair set out for a four-month honeymoon in Cairo, where they saw sights like the Pyramid of Menkaure and the Temple of Deir el-Medina, and rode camels in the desert.
1913年帕內(nèi)特取了歷史學(xué)家盧多·哈特曼之女埃爾澤·哈特曼為妻,而后他們前往開羅開始了長(zhǎng)達(dá)4個(gè)月的蜜月旅行。在那里,他們看到了蒙卡拉金字塔和德爾麥迪那神廟,還騎著駱駝橫穿沙漠。
Romantic explorers: Paneth's wife Else on their honeymoon in Cairo in 1913 included a camel ride through the desert.
浪漫的探索者:這是帕內(nèi)特的妻子埃爾澤于1913年在開羅度蜜月時(shí)拍的照片。那時(shí)她正騎著駱駝穿越沙漠。
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
2
During the 1920s especially, the Paneth family saw stunning sights around Europe and beyond, capturing over 2,000 images.
特別是在20世紀(jì)20年代期間,帕內(nèi)特一家周游歐洲各國(guó),欣賞到諸多絕美風(fēng)光,并拍了2000多張照片。
3
The great outdoors: Eva, Heinz and Else sitting on a wall overlooking a spectacular scenery in?1924.
壯闊的戶外:在這張1924年拍攝的照片中,伊娃、海因茨和埃爾澤坐在墻頭,美景盡收眼底。
?
4
Taking the plunge: The family swam in stunning clear lakes in 1925 (right) and saw St Vasily's Cathedral, Moscow in 1934 (left).
深思熟慮后果斷采取行動(dòng):圖右是1925年帕內(nèi)特一家人在清澈見底的湖中的合影留念;圖左則是1934年他們?nèi)ツ箍婆牡氖ネ呶骼镏鹘套谩?/div>
5
Friedrich built an academic career on subjects from hydrides and meteorites to the philosophy of chemistry but managed to travel around his work.
弗里德里希走上了學(xué)術(shù)道路,他開始研究的是氫化物和隕石,后來(lái)轉(zhuǎn)為研究化學(xué)哲學(xué),不過(guò)他因?yàn)楣ぷ髟蚩梢缘狡渌麌?guó)家出差。
6
Another day in paradise: Instead of being confined to classrooms constantly, the children got to experience incredible sights like this.
又至天堂:帕內(nèi)特的孩子們能像照片中那樣體驗(yàn)美不勝收的風(fēng)光,并沒(méi)有一直被禁錮在教室中。
7
Colourful days out: The family play on the beach in 1925 with flags waving in the wind.
多彩的戶外時(shí)光:此圖是1925年帕內(nèi)特一家在沙灘上嬉戲的照片,你還能看到旗幟迎風(fēng)飄舞呢。
8
Adventurous: Friedrich skied across ice with some friends in Otztal, Austria in 1912, with an incredible snow-capped backdrop.
冒險(xiǎn):這是1912年弗里德里希和幾位朋友在奧地利的奧茨塔爾滑雪的照片,照片上美麗的背景是披著雪的山峰。
9
Flower power: Eva at Mount Spinale in 1925. The family-of-four occupied their time by tree climbing, swimming in crystal-clear lakes, taking boat rides and perching on the tops of mountains.
花的魔力:照片拍攝的是1925年在斯皮娜蕾山的伊娃。四口之家那時(shí)爬過(guò)樹、在清澈的湖泊中游過(guò)泳、進(jìn)行過(guò)劃船比賽,還登上了諸多山巔。
10
The family interact with locals selling items on market stalls outside an Egyptian ruin in 1913.
這張照片記錄下了1913年,帕內(nèi)特一家在埃及當(dāng)?shù)氐囊欢褟U墟前擺攤向埃及當(dāng)?shù)厝速u東西的場(chǎng)景。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 職稱英語(yǔ)衛(wèi)生類
猜你喜歡
-
江西婺源和安徽徽州的中秋傳統(tǒng)習(xí)俗之舞草龍燈
婺源的中秋,空氣中散發(fā)著八月桂花的香氣,偶爾還有點(diǎn)點(diǎn)蛙叫片片蟲鳴,初秋的天氣似涼非涼,樹葉正是最深綠的時(shí)候,小橋流水映襯青磚黛瓦。 舞草龍燈是婺源鄉(xiāng)村慶中秋的古老習(xí)俗,意在祈福、圖吉利...
-
蘇必略湖冬天的美麗冰島(有聲)
蘇必略湖周邊的冬天因?yàn)榈蜏睾痛坦堑暮L(fēng)出名。盡管這種寒冷給人們的生活帶來(lái)諸多的不便,但是也造就了人間罕見的美景。
-
【科學(xué)60秒】劈啪作響的云團(tuán) (雙語(yǔ)有聲)
近日,研究人員在籠罩歐洲全境的冰島火山灰云團(tuán)中發(fā)現(xiàn)了有趣的電現(xiàn)象。根據(jù)以前的模型,電荷僅存在于火山灰羽狀物的頂部和低端,那里時(shí)常發(fā)生華麗的閃電。