This real-life Dr. Dolittle walks with the animals, talks with the animals and even takes selfies with them.
怪醫(yī)杜立德在現(xiàn)實(shí)中上演,他和動(dòng)物們一起散步,一起聊天,甚至還玩起了自拍。

Traveller Allan Dixon, 29, has amassed the hilarious collection of shots with a variety of exotic creatures.
這位旅行者名叫艾倫·迪克森,今年29歲,他收集了一堆和異國(guó)的動(dòng)物們?cè)谝黄鸬母阈ψ耘摹?/div>

Included in his bonkers photo album are smiling snaps with the likes of kangaroos, quokkas, camels and sea lions.
在這瘋狂的相冊(cè)集里可以找到他的笑臉和袋鼠、短尾矮袋鼠、駱駝、海獅在一起的身影。

By posting snaps on his social media platforms, Allan - who has travelled to the likes of Canada, Iceland, Norway, across Asia, and Australia - has seen his followers skyrocket.
艾倫曾到過(guò)加拿大、冰島、挪威并環(huán)游亞洲。把照片傳到社交網(wǎng)站后,他的粉絲數(shù)量猛漲。

Allan, who is currently travelling in Western Australia, said: 'There's something magical about animals that you can't define.
艾倫說(shuō):“動(dòng)物身上有種神奇的魔力是用言語(yǔ)無(wú)法形容的?!?/div>

'They can't talk to us, yet we accept their presence.
“它們無(wú)法和我們交流,我們卻能和它們和諧共處。”

'They bring us so much joy and relief stress, yet people are distancing themselves from nature every day.
“它們?yōu)槲覀儙?lái)歡樂(lè),趕走壓力,而如今人們卻日復(fù)一日地遠(yuǎn)離自然?!?/div>

'I feel a great joy in their presence, so much that I want to share this feeling with my friends, trying to capture photos that highlight how happy animals are along with the feelings they bring.'
“有它們?cè)谏磉呂腋械椒浅P腋?,所以我想和朋友分享這種喜悅,捕捉小動(dòng)物們快樂(lè)的鏡頭還有它們給我們帶來(lái)的歡樂(lè)?!?/div>

?
?
?
?

?
?

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

猜你喜歡