A woman who has spent more than $14,000 on outfits and wigs to look like fairy-tale princesses has revealed she has even persuaded her boyfriend to dress up as a prince.
(美國)一女子花費(fèi)了一萬四千多美元買服裝和假發(fā),就為了把自己打扮得像童話中的公主一樣。最近她又說服自己的男朋友打扮成王子模樣。

Sarah Ingle, 25, has splashed $12,200 on 17 outfits and $2,100 on 16 wigs to make her look like Cinderella, Snow White and Elsa from Frozen among other Disney royals.
莎拉·英格爾25歲,她購買的17套服裝花費(fèi)了一萬二千二百美元、購買的16套假發(fā)花費(fèi)了二千一百美元,而這一切都是為了把自己打扮成灰姑娘、白雪公主、《冰雪奇緣》中的冰雪女王艾爾莎……等等諸多迪士尼公主。

Sarah, from Denver, Colorado, spends three hours transforming into the character, including using makeup to change her face and perfecting their mannerisms.
莎拉來自科羅拉多州的丹佛,她要花費(fèi)3個(gè)小時(shí)的時(shí)間變身為各種公主,在這段時(shí)間里她不僅需要化妝、還要盡量完美地模仿公主們的言談舉止。

Sarah, a full-time marketing manager, spends her weekends dressing as princesses and charges $140 an hour for an appearance and performs at children's parties and community events.
莎拉的全職工作是市場營銷經(jīng)理,她周末的時(shí)候就把自己打扮成公主,參加兒童派對或社區(qū)活動(dòng),出場費(fèi)高達(dá)每小時(shí)140美元。

She said: 'I absolutely love dressing up as all of the different princesses.
她說:“我真的很喜歡打扮成各種各樣的公主?!?/div>

'It takes a lot of time to get into the outfits because they have lots of layers that tie up at the back.
“穿這些服裝需要很長時(shí)間,因?yàn)榉b有很多層、要綁在后面?!?/div>

'Then I have a different wig and makeup look for each princess.
“每一個(gè)公主我都有不同的假發(fā)和妝容?!?/div>

'I have to contour my face when I play Aurora from Sleeping Beauty because my face is much rounder than hers.
"當(dāng)我扮演《睡美人》中的奧勞拉公主時(shí),我必須控制自己的面部表情、因?yàn)槲业哪槺葕W勞拉公主的臉圓很多。"

Sarah gets her finance analyst boyfriend Derek Van Schaik, 30, to dress as a prince to complement her characters.
莎拉的男朋友德里克·凡·謝克是一名財(cái)務(wù)分析師,今年30歲。莎拉也把他打扮成王子模樣,以完成自己的角色扮演。

In January 2015, Sarah launched party events business.
2015年1月,莎拉開始了派對業(yè)務(wù)。

Sarah also volunteers at hospitals and care homes, entertaining children with her princess performances.
莎拉還去醫(yī)院和養(yǎng)老院,裝扮成公主去逗小朋友開心。

She said: 'Last year I spent Christmas Day at a nursing home dressed as Snow White, and it was just wonderful to see how much all of the residents enjoyed themselves.
她說:“去年圣誕節(jié)我是打扮成白雪公主在養(yǎng)老院度過的,看見人們過得如此開心——是非常棒!”

Sarah began documenting her princess looks on Instagram two years ago, and has since gained over 5,000 followers.
兩年前莎拉開始在Instagram上記錄自己的公主裝扮,此后吸引了5000多名粉絲。

She says: 'I am amazed by all of the support I receive on Instagram.
她說:“對于Instagram上如此多的支持,我感到很驚喜?!?/div>

Sarah hopes that she will be able to take her princess performing to the next level and dreams of working as an official princess for Disney one day.
莎拉夢想她能夠把自己的公主表演事業(yè)提升一個(gè)臺階,她夢想有一天能成為迪士尼的官方公主形象。

猜你喜歡