萬萬沒想到:這18個外語詞沒有英文翻譯!
作者:Laura McCallu
來源:KNOWABLE
2016-02-15 10:47
1.Mamihlapinatapei (Yagan): The wordless, yet meaningful look shared by two people who both desire to initiate something but are both reluctant to start
1.Mamihlapinatapei(雅岡語):兩人相視、默不出聲卻意味深長,都想開口說點什么,但都不愿意先開口
2. Sobremesa (Spanish): The moment after eating a meal when the food is gone but the conversation is still flowing at the table
2. Sobremesa(西班牙語):用來描述飯罷餐畢但人們還在桌旁繼續(xù)談話的那一刻
3. Iktsaurpok (Inuit): To go outside to check if anyone is coming
3. Iktsaurpok(因努伊特):表示出門看看是不是有人來了
4. Litost (Czech): A state of agony and torment created by the sudden sight of one's own misery.
4. Litost(捷克語):突然看到自己的不幸而陷入極度痛苦和煎熬中
5. Tartle (Scottish): The act of hesitating while introducing someone because you've forgotten their name
5. Tartle(蘇格蘭語):介紹別人時猶豫,因為你忘記了他們的姓名
6. Illunga (Tshiluba): A person who is ready to forgive and forget any first abuse, tolerate it the second time, but never forgive nor tolerate on the third offense
6. Illunga(齊魯巴語):用以描述一類人,第一次受欺侮傷害時選擇忘卻和原諒、第二次選擇容忍,但第三次受冒犯就絕不原諒也不容忍
7. Cafuné (Brazilian Portuguese): The act of tenderly running one's fingers through someone's hair
7. Cafuné(巴西葡萄牙語):用以描述手指輕柔地穿過發(fā)絲的動作
8. Torschlussplanik (German): The fear of diminishing opportunities as one ages
8. Torschlussplanik(德語):害怕年齡越大、機會越少
9. Wabi-Sabi (Japanese): A way of living that focuses on finding beauty within the imperfections of life and accepting peacefully the natural cycle of growth and decay
9. Wabi-Sabi(日語):用以描述一種生活方式,專注于尋找生活中的不完美,平靜地接受生長和衰落的自然循環(huán)
10. Dépaysement (French): The feeling that comes from not being in one's home country
10. Dépaysement(法語):因不在自己的祖國而產(chǎn)生的情感
11. Fernweh (German): A feeling of homesickness for a country you've never been to
11. Fernweh(德語):對一個從未去過的國家所產(chǎn)生的思鄉(xiāng)之情
12. Tingo (Pascuense): The act of taking objects one desires from the house of a friend by gradually borrowing all of them
12. Tingo(復活節(jié)島當?shù)卣Z):喜歡朋友家的物品,一點一點把的東西全借走
13. L'appel du vide (French): The instinctive urge to jump from high places
13. L'appel du vide(法語):想從高處跳下的本能的沖動
14. Ya'aburnee (Arabic): You bury me; the hope that a person will outlive you as to spare yourself the pain of living life beyond that person
14. Ya'aburnee(阿拉伯語):你把我埋葬;希望別人活得比你久,這樣你就無須感受沒有他人相伴的苦楚
15. Duende (Spanish): The mysterious power that a work of art has to deeply move a person
15. Duende(西班牙語):藝術作品可以深深打動一個人的神秘力量
16. Gigil(Filipino): The urge to pinch or squeeze something that is irresistibly cute
16. Gigil(菲律賓語):想要捏捏掐掐某樣超級可愛的事物的沖動
17. Luftmensch (Yiddish): An impractical dreamer with no business sense
17. Luftmensch(依地語):沒有生意頭腦、不切實際的夢想家
18. Layogenic (Tagalog): A person who appears attractive from a distance, but not up close
18. Layogenic(他加祿語):一個人遠看很有魅力、近看則不然
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。