Then the Queen sat on her bed and cried.After one hour the Queen went out of her room. She called one of the servants, and said, "Take Snow-white into the forest and kill her."
然后,王后坐在床上哭了。一小時后,王后從她的房間走出來,她叫來一個仆人說:“把白雪公主帶到森林中殺掉。”

The servant took Snow-white to the forest, but he did not kill her, because she was so beautiful and so good. He said, "I shall not kill you; but do not go to the King's house, because the Queen is angry and she will see you. If the Queen sees you, she will make some other man kill you. Wait here in the forest; some friends will help you." Then he went away.
仆人帶著白雪公主到了森林,但他沒有殺死她,因為她太美麗太善良了。他說:“我不會殺死你的,但是,你不能回王宮,因為,王后很生氣,她會看到你的。如果王后發(fā)現(xiàn)你,她會讓別人殺死你的。你就呆在森林里,會有朋友來幫助你的?!比缓?他走了。

Poor Snow-white sat at the foot of a tree and cried. Then she saw that night was coming. She said, "I will not cry. I will find some house where I can sleep tonight. I cannot wait here: the bears will eat me."
可憐的白雪公主坐在一棵樹底下哭了,這時,她看到天快黑了,她說:“我不哭了,我要找所房子今晚好睡覺,我不能呆在這兒了,熊會吃了我的?!?/div>

She went far into the forest. Then she saw a little hut. She opened the door of the hut, and went in. In the hut she saw seven little beds. There was a table, and on the table there were seven little loaves and seven little glasses. She ate one of the loaves. Then she said, "I want some water to drink." So she drank some water out of one of the glasses. Then she fell asleep on one of the seven little beds.
她往森林深處走去,這時,她發(fā)現(xiàn)了一座小屋,她打開小屋的門,走了進去。在小屋里,她看到七張小床,還有一張桌子,桌子上有七塊小面包和七個小杯子。她吃了其中一塊面包,然后說:“我想喝點水?!庇谑?她又喝了一個杯子中的一些水。之后,她躺在一張小床上睡著了。