1. Kids then: On their way to a Britney concert in a limo.
過(guò)去的粉絲:乖乖坐在車?yán)?,?zhǔn)備去聽(tīng)小甜甜的演唱會(huì)。

Kids today: This girl is literally feeding yogurt to a poster.
現(xiàn)在的粉絲:這個(gè)女孩正的在給海報(bào)喂酸奶哦。

2.Kids then: What a lovely group of friends.
過(guò)去的粉絲:一群多么可愛(ài)的小盆宇!

Kids today: She got “married” to a Harry Styles cardboard cutout in a basement.
現(xiàn)在的粉絲:她在自家的地下室里,為自己和哈里·斯泰爾斯圖案的紙板人舉行了一場(chǎng)婚禮。

3. Kids then: NSYNC rules!
過(guò)去的粉絲:超級(jí)男孩超級(jí)棒!

Kids today: Harry Styles threw-up here.
如今的粉絲:哈里·斯泰爾斯在這里吐過(guò)哦!

4. Kids then: She is shedding a tear.
過(guò)去的粉絲:她在安靜的流淚。

Kids today: She got hit by a car.
現(xiàn)在的粉絲:她被偶像的車撞了。

5. Kids then: Showing you their teddy bears.
過(guò)去的粉絲:給你看他們的泰迪熊。

Kids today: Tossing their tampons.
現(xiàn)在的粉絲:丟自己的衛(wèi)生棉棒。

6. Kids then: L.A. <3 You Spice Girls.
過(guò)去的粉絲:辣妹我愛(ài)你!

Kids today: You can mess upon our innocence.
現(xiàn)在的粉絲:快來(lái)糟蹋我的純真!

7. Kids then: She got AJ a gift!
過(guò)去的粉絲:她給AJ帶來(lái)了一份禮物。

Kids today: She “saved” the piece of hair that touched Justin Bieber.
如今的粉絲:她把自己頭上被賈斯丁·比伯碰過(guò)的頭發(fā)保存了下來(lái)。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。