自打熱播美劇《真愛如血》第二季不日前播映之前,劇組成員就不斷被媒體逼問對于自己的劇集和火爆電影《暮色》中的吸血鬼那邊更帥一些。

這部NBO劇集中的大部分成員都還三緘其口,不肯說自己勝過《暮色》中的庫倫一家更多。這個(gè)任務(wù)就落到了扮演男主角比爾·可普頓的演員史蒂芬·梅耶的肩上,而他索性一不做二不休,在接受《Marie Claire》采訪時(shí)直接就朝超人氣吸血鬼角色愛德華·庫倫放了狠話:“他就是一小娘兒們!是吸血鬼中的無糖減肥可樂,沒啥真材實(shí)料!”(小編注:見光不死,喝動(dòng)物血,清清純純的高中生戀情——《暮色》走的確實(shí)是非主流吸血鬼路線。)

梅耶的話在大部分人看來有失偏頗,但對媒體而言卻正是超熱兩部熱門吸血鬼戲的大好時(shí)節(jié),MTV新聞就在兩邊的粉絲群中展開調(diào)查。目前看來,較之改編自斯蒂芬妮·梅耶《暮光之城》系列的電影《暮色》,改編自查琳·哈里斯系列小說《南方吸血鬼》的美劇《真愛如血》要更受觀眾的肯定。


對于這樣的結(jié)果你是否滿意?在眾多吸血鬼影視作品中,你偏愛哪位帥哥?
點(diǎn)此縱覽吸血鬼經(jīng)典影視,亮出你的觀點(diǎn)>>



Since the premiere of the second season of “True Blood” earlier this month, the cast of the show has been asked to take sides in an epic battle with the vampires of “Twilight.”

For the most part the stars of the HBO show have been reluctant to say outright whether they favor their vamps over the Cullens. But leave it to Stephen Moyer, who plays vampire Bill Compton, to turn a little healthy rivalry into a downright feud by saying some pretty nasty stuff about Edward Cullen to Marie Claire magazine in this month’s issue. “He’s a pu—!” he said. “He’s the Slim-Fast, Diet Coke of vampires.”

Of course, Moyer’s probably a little biased, so MTV News decided to get “True Blood” and “Twilight” fans to weigh in on the ever escalating vamp-off. And it seems that a lot of viewers are siding with the undead based on Charlaine Harris’ Sookie Stackhouse novels over the ones adapted from Stephenie Meyer’s books.