蘋果發(fā)布13年來最差季報iphone銷量首次下跌
作者:Timothy B. Lee
來源:VOX
2016-04-29 13:20
Apple posted its worst quarterly financial results in more than a decade on Tuesday. Sales of iPhones, iPads, and Macs all fell by double digits, leading to a 13 percent drop in total revenue. The markets have reacted harshly, with the company's stock losing more than 7 percent of its value in after-hours trading.
蘋果公司周二發(fā)布了十年來最差的一季財務(wù)情況。iPhone、iPad還有Mac銷量都跌了兩位數(shù),整體收益下降13個百分點。市場反應(yīng)慘烈,公司非工作時間交易值跌了7個百分點。
Apple is still an enormously profitable company — it pulled in more than $10 billion in net income last quarter. The iPhone has been one of the most successful consumer products in world history. It's an almost impossible act to follow.
蘋果仍然是頗為賺錢的公司,上一季凈收入吸金逾100億美元。iPhone迄今是世界歷史上最成功的用戶產(chǎn)品,幾乎是后無來者。
In April 2007, a few months before the iPhone first appeared in stores, the company reported that it had sold 1.5 million Macs and 10.5 million iPods between January and March 2007, generating $2.3 billion and $1.7 billion in revenue, respectively.
2007年4月,就在iPhone首次在店內(nèi)開售的幾個月前,公司報告稱,在2007年1月至3月間已經(jīng)賣出150萬臺Mac和105萬個iPod,分別創(chuàng)收23億和17億美元。
Today, of course, those figures look puny. Between January and March 2016, Apple sold 51 million iPhones, generating $33 billion in revenues — more than 10 times as much revenue as the iPod generated in its heyday. In addition, Apple sold 10 million iPads and 4 million Macs, for another $10 billion in revenue.
當然,如今這些數(shù)字看起來微不足道。2016年1月至3月間,蘋果公司賣出了5100萬臺iPhone,創(chuàng)收330億美元,是iPod鼎盛時期的十倍有余。此外,蘋果公司賣出了1000萬臺iPad和400萬臺Mac,又創(chuàng)100億收入。
Apple's financial results are only disappointing compared to the very high expectations set by previous quarters' results.Apple hasn't provided sales figures for the Apple Watch, but estimates suggest that it's only a modest hit so far.
說蘋果公司的財政情況不盡如人意是因為相較于前幾個季度而言,業(yè)績高了,公司期望也高。蘋果還未提供Apple Watch的銷售數(shù)據(jù),但估計至今也只小賺一把而已。
Presumably, Apple is working on other products that it hopes will be big hits. Maybe the rumored Apple Car will generate iPhone-level revenues and profits. But if Apple fails to find a successor to the iPhone, that won't be a sign that they've done anything wrong. iPhone-level hits are just very, very rare.
大概蘋果公司在忙其它產(chǎn)品,希望可以大賣。也許傳說中的Apple Car可以創(chuàng)造和iPhone一樣水平的收入和利益。但要是蘋果公司找不到iPhone的后繼者,也不能說明蘋果就有過失策了。iPhone的大賣實屬罕見。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。