2016奧巴馬白宮記者晚宴演講:33分鐘段子機(jī)
當(dāng)?shù)貢r(shí)間2016年4月30日,(即美國(guó)東部時(shí)間Eastern Time)美國(guó)華盛頓希爾頓酒店,作為Incumbent President現(xiàn)任總統(tǒng)的奧巴馬進(jìn)行了他任期內(nèi)最后一次白宮記者晚宴演講。
好吧,不是演講,而是standup comedy單口相聲。這可是地道的海外清口哦。巴馬啊,趕快退休說(shuō)單口相聲去吧!你的主業(yè)本不是總統(tǒng),這八年在白宮忍辱負(fù)重主要是為了積累素材。等了快整整八年了!終于熬到頭都白了,Sorry, 快熬到頭了。衣褲走!我們的征途是相聲界的星辰大海!
以下為33分鐘全過(guò)程,段子和笑話齊飛,自行感受==
1.Cups playing as Obama walks up. Audience can hear “You’re going to miss me when I’m gone…"
是的,巴馬還沒(méi)上臺(tái)前就開(kāi)始講笑話了。背景音樂(lè)播放的是Anna Kendrick的Cups. 觀眾可以聽(tīng)見(jiàn)傷離別的歌詞,“當(dāng)我悄然離去,你必對(duì)我思念如漆”。不要多想, 巴馬,你進(jìn)相聲界也是眾望所歸。
2. "I know I was a little late tonight. I was running on CPT, which?stands for jokes that white people should not make."
我知道我來(lái)的有點(diǎn)晚了。沒(méi)辦法,我們用的是CPT時(shí)間。這可是白人不能講的笑話哦。
His monologue then officially started. 好,開(kāi)演了! CPT指的是Colored people time, 即有色人種時(shí)間。這里有對(duì)非裔美國(guó)人的stereotype,他們總是愛(ài)遲到。通過(guò)笑話直面種族歧視的現(xiàn)實(shí),這也是巴馬的可愛(ài)之處了。(腦補(bǔ)一下:這笑話只有我能講,哼,因?yàn)槲沂切」e?。?/p>
3. You might have heard that someone jumped the White House fence last week, but I have to give the Secret Service credit. They found Michelle and brought her back. She's safe back at home now. It's only nine more months, baby. Settle down.
你們或許聽(tīng)說(shuō)過(guò),上周有人私闖白宮護(hù)欄。在這里我要嚴(yán)重感謝特勤局,他們把我老婆Michelle找回來(lái)了。她現(xiàn)在在家很安全。(對(duì)他老婆說(shuō))靜下心來(lái),寶貝!只不過(guò)還有九個(gè)月(我們就能離開(kāi)這個(gè)鬼地方了)。
這里本來(lái)指前段時(shí)間有外人翻越護(hù)欄私闖進(jìn)白宮(看來(lái)白宮安保也就NE樣),但巴馬反說(shuō)成因?yàn)榧胰瞬幌肜^續(xù)呆在這個(gè)鬼地方所以想法設(shè)法要逃出去(哼,本公舉還不想呆在這破白宮呢)。巴馬你這么傲嬌,是不是要使用巴啦啦能量逃出去啊。
4. Next year at this time, someone else will be standing here in this very spot and it’s anyone guess who she will be.
明年這個(gè)時(shí)候,就會(huì)有另一個(gè)人以總統(tǒng)的身份站在這里演講。猜猜她是誰(shuí)?
好了,你們猜猜她是誰(shuí)吧。大家可以打個(gè)賭,明年十有八九就是她了。
5. "And there is one area where Donald's experience could be invaluable and that's closing Guantanamo because Trump knows a thing or two about running waterfront properties into the ground.”
倒是有一個(gè)領(lǐng)域床破的經(jīng)驗(yàn)一定能排上大用場(chǎng),那就是把關(guān)塔那摩關(guān)了,因?yàn)楫吘顾麑?duì)房地產(chǎn)還是略知一二滴。
這里指風(fēng)頭正high的共和黨總統(tǒng)候選人之一Donald Trump。床破是美國(guó)為數(shù)不多的靠房地產(chǎn)起家的富豪。此人嘴巴極大,罵中國(guó),罵墨西哥……說(shuō)要在美墨邊境造個(gè)墻,對(duì),原話就是這么說(shuō)的造個(gè)Great Wall,然后還得讓墨西哥人買(mǎi)單。他的房地產(chǎn)遍布全球。這里說(shuō)的是床破當(dāng)上總統(tǒng)可能會(huì)把發(fā)生過(guò)虐囚事件的臭名昭著的關(guān)塔那摩監(jiān)獄關(guān)掉,然后改造成海濱度假區(qū)打撈一筆。Trump還有王牌的意思哦,根據(jù)人名記單詞是很有效果的,如床破的王牌就是房地產(chǎn),再如Tom Cruise,cruise有巡航,坐船巡游的意思,William Butler Yeats大詩(shī)人葉芝,中間的名字butler也有管家的意思,大詩(shī)人應(yīng)該有個(gè)管家吧。
6.Helen Mirren is here tonight. I don't even have a joke here, I just think Helen Mirren is awesome. She's awesome.
海倫米倫今天也在,我都不想對(duì)她開(kāi)玩笑。她很牛逼,很了不起。
可能是因?yàn)镠elen Mirren演過(guò)英國(guó)女王吧。還得奧斯卡了。說(shuō)到英國(guó)女王,巴馬訪英的時(shí)候還得到女王的重孫子喬治小王子的接見(jiàn),嗯,小王子當(dāng)時(shí)是穿night-robe睡袍接見(jiàn)他的??磥?lái)巴馬快卸任了,所有人都拿他不當(dāng)回事了。巴馬在演講中也提到I will be officially a lame duck。Lame duck跛腳鴨,無(wú)用的人。在美國(guó)三俗動(dòng)畫(huà)片SOUTH PARK《南方公園》中有幾集巴馬就是以鴨子的形象出現(xiàn)的。大家有空可以搜搜看。
7. It has been an honor and a privilege to work side by side with you to strengthen our democracy. With that I just have two more words to say: Obama out. [Puts two fingers to his lips. Drops mic].
和你們并肩為我們的民主而奮斗是我無(wú)上的榮耀?,F(xiàn)在我只想在多說(shuō)三個(gè)字:馬上走?。▋墒种阜旁诖缴希瑤洑獾貋G掉麥)
我的天吶(請(qǐng)腦補(bǔ)小岳岳)! 巴馬覺(jué)得basketballer Kobe Bryant's final?on-court, mic-drop farewell "Mamba out" was so cool. 小公舉覺(jué)得科比退役時(shí)大喊"Mamba out"然后丟麥的動(dòng)作,簡(jiǎn)直帥的不要不要的,這就開(kāi)始有樣學(xué)樣了。好吧,你贏了,小公舉。
綜上所述,巴馬完全可以卸任后傲嬌無(wú)限地開(kāi)始在單口相聲界里呼風(fēng)喚雨。
And I just sit here quietly without saying a word. (But deep in my heart, there is an alpacas stampede! )
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文中英非完全對(duì)照翻譯版本,不喜勿噴,本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 熱點(diǎn)速遞:全球好玩新鮮事兒
- 傳統(tǒng)英文怎么說(shuō)