肯德基出吮指原味雞味指甲油:能舔手指了!
作者:Sumitra
來源:odditycentral
2016-05-13 10:39
If you can't seem to kick that awful nail-biting habit, you might as well get some flavor out of it with KFC's new chicken-flavored edible nail polish. It comes in two different flavors – "Original" (beige), and "Hot &Spicy" (red), and is quite literally "Finger Lickin' Good"!
如果你好像無法戒掉啃指甲的壞習慣了,不妨涂點兒肯德基新推出的炸雞味可食用指甲油,為此舉添些風味。該款指甲油包括兩種不同口味——“原味”的(淺褐色)和“香辣味”的(紅色),可真是“味美得讓人吮指”呢!
The product was developed by marketing firm Ogilvy &Mather for KFC Hong Kong, in collaboration with the company that provides KFC's blend of herbs and spices. "Yes, it's actually a real thing," confirmed Ogilvy &Mather employee Anna Mugglestone. "It takes like chicken. It's crazy."
這款指甲油是奧美廣告公司聯(lián)合肯德基的香草和香料供應商為香港肯德基推出的新產(chǎn)品。奧美廣告公司員工安娜?馬格爾斯通證實了這一消息:“是的,真的有這種指甲油。嘗起來和雞肉很像,真是太瘋狂了!”
Each "flavor" of nail polish comes packaged in a "designer bottle and box" (no bucket, sadly). Customers can paint their nails with the product and proceed to lick their fingertips "again and again and again," to enjoy the flavors of KFC anytime, anywhere. And if you're worried about safety, the chain claims that the product is "sourced from natural ingredients".
每種“味道”的指甲油都裝在“精心設計的瓶子和盒子”里(可惜沒有桶),消費者可以用這款產(chǎn)品涂指甲,然后“一遍一遍又一遍”地舔手指尖,在任何時間、任何地點享受肯德基的美味。如果你擔心安全問題,連鎖店已經(jīng)聲明該產(chǎn)品“由天然原料制成”。
"The recipe for our edible nail polish is unique and was specifically designed to hold the flavor, but to also dry with a glossy coat similar to normal nail polish," said Ogilvy &Mather creative director John Koay. "This campaign is designed to be intriguing and fun to increase excitement around the KFC brand in Hong Kong."
奧美創(chuàng)意總監(jiān)約翰·郭說:“我們的可食用指甲油配方獨特,是專門為保留雞肉味道設計的,但晾干之后它也會像普通指甲油一樣形成一層光亮的膜。我們想策劃一場新奇有趣的推廣活動,讓香港肯德基品牌更加激動人心?!?/div>
Not everyone is impressed with the idea, though, going by the comments on social media following the product announcement. "Just when you thought KFC couldn't possibly come up with something more disgusting than the Double Down Dog," a Twitter user wrote.
然而,從社交媒體上指甲油廣告下方的評論來看,并不是每個人都看好這一創(chuàng)意。一位推特用戶寫道:“就在你以為肯德基不可能再推出比雙降熱狗還惡心的產(chǎn)品時,它又出了個能舔的指甲油?!?/div>
"That is so disgusting," wrote another, in response to the company's promotional music video on YouTube. "Bet it will lead to an outbreak of something. There is so much nastiness on people's hands, esp the nails! People do not wash their hands as often as they should."
另一位網(wǎng)友在看了肯德基的YouTube音樂廣告視頻后寫道:“真是太惡心了!我打賭它一定會導致某種疫情爆發(fā)!手上有那么多臟東西,特別是指甲!人們本該經(jīng)常洗手,但沒人會洗得那么勤?!?/div>
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 英語音標發(fā)音
猜你喜歡
-
網(wǎng)購新景象 白酒熱賣(有聲)
網(wǎng)購相比大家都不陌生了吧?,F(xiàn)在網(wǎng)購覆蓋的地區(qū)很廣,可以買到的東西也是很多,基本上都包含了我們生活所必須的東西?,F(xiàn)在白酒上網(wǎng)也能買到了,瀘州老窖一個月的時間就賣了200噸白酒。
-
謝霆鋒發(fā)表聲明:將“處理家事” 疑和張柏芝正式離婚
“峰芝離婚”又有新劇情發(fā)生了,之前兩位當事人都保持沉默不作任何回應,但是張柏芝日前接受香港《太陽報》獨家訪問,揚言要揭露謝霆鋒才是爆料的始作俑者的真面目,隨即從沒出聲的謝霆鋒也發(fā)布了一份聲明,“
-
幼升小銜接:從“四個不一樣”開始
從幼兒園進入小學,學習環(huán)境和內(nèi)容都發(fā)生了很大變化,對孩子和家長也提出了新的要求。所以,做好幼小銜接,首先要從了解幼兒園和小學的四個不一樣開始。這四個不同包括: 作息