隨著計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,計(jì)算機(jī)英語(yǔ)詞匯在日益增多,這些新詞匯通常借助添義法或某一構(gòu)詞法形成,對(duì)它們作詞匯形成分析并找出規(guī)律,可便于計(jì)算機(jī)使用者更好地理解詞義和識(shí)記計(jì)算機(jī)英語(yǔ)詞匯。

縱觀計(jì)算機(jī)英語(yǔ)詞匯,人們創(chuàng)造出如byte(字節(jié))這樣全新的一些詞匯,但占比例極少,而更多地通過(guò)添加詞義法和一些構(gòu)詞法產(chǎn)生所需的計(jì)算機(jī)英語(yǔ)新詞。

1、添義法

給普通的詞匯以計(jì)算機(jī)科學(xué)的含義,于是舊詞有了新釋義,被賦予新義的詞匯由于拼寫不變,又以舊義為基礎(chǔ)擴(kuò)充新義,所以便于人們識(shí)記,使用很容易,推廣受歡迎。這一類詞是計(jì)算機(jī)英語(yǔ)詞匯的基本隊(duì)伍,涉及硬件和軟件,數(shù)量很多,如:

mouse 老鼠→鼠標(biāo)
terminal 末端→終端
printer 印刷工→打印機(jī)
disk 圓盤→磁盤
drive 驅(qū)動(dòng)→驅(qū)動(dòng)器
head 頭→磁頭
label 標(biāo)簽→卷標(biāo)
sector 扇形→扇區(qū)
virus 病毒→計(jì)算機(jī)病毒
memory 記憶→存儲(chǔ)器
address 地址→內(nèi)存地址
windows 窗戶→視窗
library 圖書館→(程序)庫(kù)
package 包裹→軟件包
explorer 探索者→瀏覽器
screen 銀幕→屏幕

此類詞匯舉不勝舉。

用添義法表達(dá)新詞義的途徑通常是:

1)從原始意義到派生意義:原始意義(primary meaning)的詞(本義詞)在語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程中派生出其它詞義,如名詞play的原始意義為“操練”或“活動(dòng)”,在sword play(劍術(shù)),free play(隨意活動(dòng))等短語(yǔ)中可見,它的派生意義有“戲劇”、“劇本”、“玩?!钡龋谟?jì)算機(jī)英語(yǔ)中的派生義是媒體的“播放”或硬件的即插即“用”。

2)從中心意義到次要意義:一個(gè)詞的中心意義(central signification)居中,引申出好多環(huán)繞著它的次要意義(secondary meaning),形成了詞義的輻射(radiation),如“head”的中心義為part of the body above the neck,次要意義有“首腦”(a head of state)、“頭像”(the head of a coin)、牛羊的頭數(shù)(ten head of sheep)、“才智”(use you head)等,在計(jì)算機(jī)英語(yǔ)中,使用添義法時(shí),它又輻射出新義:磁盤驅(qū)動(dòng)器里的“磁頭”(magnetic head)。

3)詞義的縮小或擴(kuò)大 詞義的縮小指詞從表達(dá)較寬廣的概念縮小到較狹窄的概念,如disk,從詞義“圓盤”縮小到“磁盤”,address從“地址”縮小到“內(nèi)存地址”或“網(wǎng)址”。詞義的縮小實(shí)質(zhì)上是從泛指轉(zhuǎn)為特指,發(fā)生了詞義的變化。但需指出,在計(jì)算機(jī)英語(yǔ)中詞義的縮小或擴(kuò)大往往僅添加詞義,表達(dá)較狹窄概念的詞義并不排擠原先表達(dá)較寬廣概念的詞義。這不象英語(yǔ)史上,deer原指“動(dòng)物”,因從法語(yǔ)借入beast一詞后,deer的詞義成了“鹿”,失去了 “動(dòng)物” 這一詞義。而詞義的擴(kuò)大(generalization)與詞義的縮?。╯pecialization)正好相反,如bank,從“儲(chǔ)藏所,倉(cāng)庫(kù)”到計(jì)算機(jī)英語(yǔ)的“(程序)庫(kù)”。掌握以上這些特點(diǎn),記憶計(jì)算機(jī)英語(yǔ)詞匯會(huì)事半功倍。