在兩萬年以前的冰河世紀(jì),地球上很多地方都覆蓋著冰川。雖然時光無法回到史前,然而場面宏大、制作精巧的電影《冰河世紀(jì)》卻讓觀眾仿佛置身于那個猛犸象和史前怪獸橫行的時代。該部由克里斯?偉基(Chris Wedge)導(dǎo)演的動畫喜劇主要講述了心地善良的長毛象Manny、嗜食的樹獺Sid、狡猾的劍齒虎Diego這三只性格迥異的動物為了幫一個人類的小孩重返家園,聚在一起,組成了一只臨時護送隊,在共同經(jīng)歷了雪崩、饑荒等無數(shù)險境之后,終于成功地將小孩送回了人類的家園的故事。影片上映六年來,一直深受廣大觀眾的喜愛。那只對橡樹果有著特別嗜好的犬齒松鼠Scrat的可愛形象也深入人心。下面就讓我們一起回到史前,在觀賞史前動物精彩故事的同時,學(xué)習(xí)經(jīng)典口語的表達吧!


(1) Why not call it the Big Chill or the Nippy era? 為什么不管這叫“大寒”或者“冷凍時代”?

——身處冰天雪地的動物們對“冰河時代”的叫法頗有微詞,正在爭論著合適的代名詞。 “Why not”是一個很簡單但是很有用的句型,用來給某人提建議,例如:Must you dash off? Why not stay for a cup of tea? 你一定要急著走嗎?為何不留下喝杯茶呢?“Why don’t you/we…”也可以表達相同的意思,如:Why don’t we go to a movie tonight? 今晚我們一起去看場電影怎么樣?比起“Let’s go to a movie tonight”,以疑問詞開頭的表達顯得更加生動活潑。

(2) No buts. You can play extinction later. 別說“可是”,還輪不到你絕種呢。

——小象們陷入泥沼之中大呼救命,象爸爸卻安慰他們不要悲觀。Extinction 意為“消失,消減,廢止”,例如:Is the human race threatened with complete extinction? 人類是否會受到完全滅絕的威脅呢?又如:The race was threatened with extinction. 這個種族那時眼看要滅絕了。Defunctness也可以表達類似的意思“死絕,不存在”。

(3) He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough.他說他馬上就要出現(xiàn)一個“進化上的突破”了。

——就在大家抓緊趕路的時候,Eddie卻在一味尋求什么“進化上的突破”,難道他想通過突然的進化來抵御冰河時代的寒冷嗎?Verge是“邊緣”的意思,如:The little boy walked along the grass verge, trying not to step into the field. 這個小男孩沿著草地的邊上走,小心不踩到地里。而on the verge of則是“馬上、就要、正好打算”的意思,例句:A few more days, and the company will be on the verge of bankruptcy. 再過幾天,這家公司就將瀕臨破產(chǎn)的邊緣。又如:She was on the verge of telling all the secret. 她那時正想把全部的秘密講給我聽。

(4) Do the world a favor. Move your issues off the road. 你就幫個忙吧!別擋著道妨礙交通!

——猛犸象Manny反向而行,龐大的身軀擋住了交通要道,急性子的動物們不干了,紛紛大聲呼叫,要求他不要擋路?!癉o the world a favor”類似于“do someone a favor”,意為“給某人以恩惠,幫某人忙”,如:Could you do me a big favor? 能否請你幫我個忙?Do me a favor?幫個忙,好嗎?下次大家想要請人幫忙的時候,不妨試用一下。

(5) Go ahead. Follow the crowd. 那就接著走吧,隨大流吧。

——Manny并沒有和動物們計較,而是安靜的自己走開了,看來他并不愿意隨其他動物走出山谷。Follow the crowd意思是“跟隨人流(向……方向走)、跟大家一樣”,不僅能夠表示行動,還能夠表示思維上的“隨大流”,如:Not wanting to make my controversial views known yet, I preferred to follow the crowd for a while. 我還不想公開我那些會引起爭論的觀點,寧可暫且隨大流。Go with the stream也可以表示相似的意思,如:All the people I know are voting for David; I shall probably go with the stream and do the same. 我認識的人都投戴維的票,我多半也會隨大流。


認識《冰川時代3》搞怪史前動物的真面目