《權(quán)力的游戲》追劇筆記S06E05:另謀高就
作者:yangyoung
2016-05-24 11:48
?今天,做追劇筆記之前,英語(yǔ)君先講個(gè)笑話,下圖是某外網(wǎng)的文章標(biāo)題:
?
北歐的工作人員不小心提前將權(quán)力的游戲第六季第五集提前一天放出。然后,劇迷們立即在各種網(wǎng)站分享。HBO一直都在全力打擊盜版,結(jié)果自己家員工太不靠譜,真是一個(gè)大寫的尷尬!
笑話講完了,咱們來(lái)干正事。
?
劇情概述:雪諾和珊莎去尋求幫助準(zhǔn)備復(fù)興家族,艾莉亞獲得證明自己的機(jī)會(huì)。龍母繼續(xù)她的大業(yè),希恩的叔叔奪得鐵群島,希恩和姐姐帶著船和追隨者逃跑了。異鬼大戰(zhàn)森林之子,也詮釋了異鬼與Hodor的由來(lái),令人震驚的前世今生,阿多的名字很有深意hold the door, Hodor。阿多的存在,難道就是為了這最后的頂住門嗎?
?
?
?
劇情:珊莎譴責(zé)小指頭辜負(fù)了她,他表示愧疚。(小指頭喜歡珊莎媽媽這么多年,和珊莎的姨又有一腿,現(xiàn)在又喜歡珊莎……貴圈真亂==)
do anything to undo... 竭盡全力去彌補(bǔ)
try my best to do sth. 也是竭盡全力,盡我所能的意思
undo 消除
She knew it would be difficult to undo the damage that had been done.
她知道想要消除已經(jīng)造成的損害是很難的。
?
?
?
劇情:希恩的叔叔要來(lái)?yè)岃F群島的鹽王座,用語(yǔ)言攻擊希恩,并迷惑群眾。
right into the ground 弄得一團(tuán)糟
常用run into the ground 弄糟,徹底摧毀,把……做過(guò)頭(美國(guó)常用習(xí)語(yǔ))
也可以說(shuō) mess (sth.) up
If I messed up, I would probably be fired.
要是我搞砸了,很可能會(huì)被炒魷魚。
Caution is a virtue, but don't run it into the ground.
謹(jǐn)慎是一種美德,可是也不要太過(guò)分了。
?
?
?
劇情:希恩的叔叔說(shuō)自己的哥哥領(lǐng)導(dǎo)無(wú)能,但他將帶大家闖出一片天地。
lead sb. nowhere 不會(huì)有什么結(jié)果,一事無(wú)成
To ignore the views and rights of the people involved would lead nowhere.
忽視有關(guān)人民的意見和權(quán)利將一無(wú)所獲。
?
?
?
劇情:大熊喬拉在跟了丹妮莉絲六季后,終于向龍母表白了。但是他因?yàn)榛吟[病命不久矣。準(zhǔn)備離開時(shí),龍母要求他去治好病,然后回來(lái)。
swear to do sth. 發(fā)誓,鄭重承諾
I have sworn an oath to defend her.
我發(fā)誓要保護(hù)她。
obey sb./rules/law/orders 服從某人,規(guī)定,法律,命令
You must obey her without question.
你必須絕對(duì)服從她的命令。
We must obey orders.
我們必須服從命令。
?
?
?
劇情:珊莎要與布蕾妮暫時(shí)分別,布蕾妮很不放心,就說(shuō)出不放心的原因。
look for a leader with better prospects 另謀高就
prospects 尤指事業(yè)的成功機(jī)會(huì),前景,前途(一般都是用復(fù)數(shù)形式)
I chose to work abroad to improve my career prospects.
我選擇出國(guó)工作以求在事業(yè)上有更好的發(fā)展。
?
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語(yǔ)聽力
- 看美劇學(xué)英語(yǔ)
- 圣誕節(jié)英語(yǔ)