頭圖

As some of Britain’s most elite students, they are the country’s leaders and thinkers of tomorrow - but for one night a year, Cambridge students let loose in spectacular style at the famous Trinity May Ball.
作為英國(guó)最頂尖的學(xué)生,他們是未來國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)者和思想家,但除了一年的這一天,劍橋?qū)W生在著名的劍橋五月舞會(huì)放松玩嗨,場(chǎng)面甚是奪人眼球。

And as the sun came up this morning, throngs of the young students wandered through the streets of the charming city following the lavish bash.
太陽出來了,在這個(gè)迷人的城市里縱情歡樂一夜后,成群結(jié)隊(duì)的年輕學(xué)生在街道上徜徉。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

眼鏡花

Another playful young man, right, added a floral touch to his look with some white flowers attached to his glasses.
還有個(gè)歡騰的男生,給造型增添花樣,把白色花朵裝飾接到眼鏡上。

打開雙臂

Good night? A cheerful reveller held his hands in the air.
一夜過得可好?一名狂歡學(xué)子向空中騰出手。

劍河

Students were evidently still in the party mood as they took the party onto the River Cam.
學(xué)生們顯然還在歡騰的氣氛中,把派對(duì)帶到了劍河上。

皇冠

One lady, who wore a novelty crown for her stumble home, decided to ditch her stilettos and navigate the cobbled streets barefoot with her pals.
一名女生,頭戴原創(chuàng)皇冠,一路搖搖著回家,她得修鞋子了,和女伴們?cè)邬Z卵石路上摸著回家。

跳舞

The festivities continued this morning with many dancing on the street.
喜慶歡騰的氣息持續(xù)到早晨,很多人在馬路上跳舞。

香檳

Two young men were enjoying the breeze as they unbuttoned their shirts, removed their dickie bows and swigged on what champagne they had salvaged.
兩個(gè)年輕男生享受著微風(fēng),解開了扣子,取下了小領(lǐng)結(jié),打開了搜羅到手的香檳。

1

Quirky outfits and bare feet were on display as revellers made their way home in the wet weather.
到處可見詭異的裝束和赤腳,狂歡之后,天氣潮濕,趕回家去。