伊茲歐尼在談到他的研究生的興趣時顯出失望的神色?!翱偟膩碚f,我顯然還沒有找到方法來幫助全是MBA學生的班級意識到生活不僅僅是金錢、權力、名譽和自我利益,”他那時曾寫道。如今,他還在為沒能教育好這些“未來的商界精英”而自責?!拔艺娴挠X得是我辜負了他們?!彼f,“如果我是個更好的老師,或許就能打動他們了?!?/div>
注:1. frustration n. 挫敗; 受挫; 挫折。例:
Frustration predisposes him to look on the dark side of things.
挫折使他遇事只看其陰暗面。
但該詞更重要的是了解其動詞frustrate的用法,使某人失望、受挫。例:
At the same time, the report found that cell phones can frustrate users.
當時,該報道發(fā)現(xiàn)手機會讓用戶(手機的使用者)受挫。
[選自:CNN: How Americans really use cell phones]
2. 該句中that there is … self-interest劃分成了賓語,實質上這句話只是作目的狀語to help classes full of MBAs see里面see這個動作的賓語。
Etzioni was a respected ethics?1???expert [when he arrived [at Harvard].] He hoped his work (at the university) would give him insight?2?[into how questions of morality?3?could be applied [to places] (where self-interest flourished?4].) What he found wasn’t encouraging. Those would-be executives had, says Etzioni, little interest [in concept] (of ethics and morality) [in the boardroom] – and their professor was met [with blank?5?stares?6??] [when he urged his students [to see business in new and different ways].]
初到哈佛時,伊茲歐尼是位倍受尊敬的倫理學專家。他期望在大學的工作可以使他洞察到道德問題該如何在私欲膨脹的領域得以應用。然而,他的發(fā)現(xiàn)并不令人振奮。他說,這些未來的管理者對在會議室中培訓倫理和道德的概念幾乎提不起什么興趣——而當他督促他們要以全新的、不同的角度看待商業(yè)行為時,他們卻用困惑不解的眼光盯著他。
注:1. ethics n. 倫理學, 道德學; 倫理觀; 倫理學著作; 道德標準。【派】ethical adj. 倫理的,民族的。例:
Aristotle’s ethics is the ethics of self-realization.
亞里士多德的倫理學是自我實現(xiàn)的倫理學。
2. insight n. 洞察力, 見識;習慣用語:
gain (have) an insight into 了解, 熟悉; 看透, 識破
They engage in ethics discussions with a great deal of commitment and insight, even relief.
他們懷著大量的投入、洞察甚至是慰藉投入到關于倫理學的討論中。
[選自:CNN: Telling right from wrong starts at the top]
3. morality n. 道德, 品行, 教訓。例:
Ethics is the study of morality. It is a systematic attempt to make sense of morality.
倫理是關于道德的一門學問,將對道德的理解系統(tǒng)化。
4. flourish n. 茂盛; 華飾; 興旺 v. 繁榮; 活躍; 茂盛; 揮舞; 裝飾; 炫耀, 夸耀。例:
He showed us his new design with much flourish.
他炫耀地向我們展示他的新設計。
The extra nutrients fed these tiny organisms, causing them to flourish in the sunny surface waters.
對這些微小有機物喂以額外的營養(yǎng),使其在陽光下的水面上活躍生長。
[選自:MSN: Ancient Ocean 'Dead Zone' Delayed Life After Mass Extinction]
5. blank n. 空白, 空白處; 空虛; 空白表格; 空彈
adj. 空白的; 無表情的, 茫然的; 空的, 無內容的; 無變化的, 單調的
v. 使無效, 封鎖, 取消; 消失; 變得模糊, 成為空白。文中作形容詞。
6. stare n. 凝視, 注視; 瞪眼
v. 盯, 凝視; 豎立; 顯眼, 顯見; 盯, 注視, 凝視; 目不轉睛地看。例:
Having heard what I said, James looked at me with cold stare.
聽了我講的話以后,詹姆斯冷然地瞪著我。
Believe me, people stare in jealousy when I do this and ask about it.
信我吧,當我在行動和詢問時,人們只會睜大眼睛滿是嫉妒。
[選自:FORBES: Best Gear for the Traveling Golfer]
Etzioni sees the experience [at Harvard] and says there’s much about business schools (that he’d like to change.) “A lot of the faculty?
1teaching business are bad news themselves,” Etzioni says. [From offering classes that teach students how to legally manipulate contracts, to reinforcing?
2?the notion of profit over community interests], Etzioni has seen a lot (that’s left him .) And [because of what he’s seen taught in business schools], he’s [not] surprised [by the latest rash of corporate scandals?
3]. “[In many ways] things have got a lot worse [at business schools], I suspect.” Says Etzioni. 伊茲歐尼認為在哈佛商學院的經歷令他大開眼界,并說商學院里有很多他想改變的地方。“很多教職員工教授商務課程本身就是壞消息了,”他說。從開設課程教學生如何合法地篡改合同,到強化“利潤高于公共利益”的觀念,伊茲歐尼已見到很多使他搖頭興嘆的例子。而且由于他在商學院見證了所教授的課程,他對最近爆發(fā)的種種公司丑聞并不感到意外?!拔覒岩缮虒W院里的情況在很多方面還要糟得多,”他說。
注:1. faculty n. 才能, 全體教員, 能力, 學系。例:
He has the faculty of [或者a faculty for] doing two things at once.
他有一心二用的能力。
The site allows users to search registered students, faculty and staff at their college.
該網站允許用戶搜索他們學院注冊的學生、老師以及教工。
[選自:CNN: Daring to date across party lines]
2. reinforce v. 增援, 加強; 加固; 增加, 補充; 強化, 加深。例:
It would reinforce the tendency to use the UN to ratify the gains of surprise attack.
這會助長利用聯(lián)合國使通過突然襲擊的辦法奪占的領土得到認可的傾向。
We must reinforce planning and management capacities for the education sector as a whole.
我們必須加強教育部門整體的規(guī)劃和管理職能。
[選自:UNESCO: Education]
3. scandal n. 丑聞, 丑事; 流言蜚語, 誹謗; 恥辱, 丟臉; 公憤, 反感。例:
A crime or scandal brings much notoriety to those involved in it.
罪行或丑聞常使有牽連的人聲名狼藉。
In a statement soon afterward, he offers his regrets and acknowledges some responsibility for the scandal.
接下來沒多久,在一份聲明中,喬·帕特諾表達了他的歉意,以及表達對部分(性侵幼童)丑聞負責。
[選自:NPR: How A Scandal Brought Down Joe Paterno]
Etzioni is [still] teaching the sociology?1???(of right and wrong) and [still] calling for ethical business leadership. “People (with poor motives) will [always] exist,” he says. “[Sometimes] environments constrain?2those people and [sometimes] environments give those people opportunity.” Etzioni says the booming?3?economy (of the last decade) enabled those individuals [with poor motives] [to get rich before getting in trouble]. His hope [now]: that the cries (for reform) will provide more fertile?4??soil [for his long-standing messages about business ethics].
伊茲歐尼現(xiàn)在仍然在教授明辨是非的社會學,而且仍在呼吁合乎道德的商業(yè)領導?!坝肋h都會有動機不純的人存在,”他說?!坝袝r環(huán)境會約束他們,有時會給他們提供機會?!币疗潥W尼說,過去十年迅猛發(fā)展的經濟使一些動機不良的人能夠在遭殃之前變富。他現(xiàn)在希望:對改革的呼聲將給他長期堅持的商業(yè)道德的想法提供更加肥沃的土壤。
注:1. sociology n. 社會學。社會學家是sociologist,社會學的sociological。另外,可以順便掌握跟社會學不分家的人類學anthropology。
2. constrain v. 強迫; 拘束; 抑制。該詞很重要,務必理解,而且在寫作中用處很廣。例:
Given such a situation, governments have only two options: to address the fundamental policy issues or to further constrain growth.
如遇這樣一種局勢,政府只有兩條路可走:不是去解決有關根本政策問題,就是限制經濟的進一步增長。
“This will continue to constrain healthcare demand even as the economy recovers, ” the report said.
報告指:“即便經濟復蘇,這一政策也會繼續(xù)限制醫(yī)療需求。”
[選自:MSN: Higher health-care costs curb use, says report]
3. boom n. 隆隆聲; 嗡嗡聲; 澎湃聲; 景氣
v. 發(fā)出隆隆聲; 激增, 暴漲; 聲音隆隆而過; 迅速發(fā)展, 興旺; 用隆隆聲表達; 使興旺; 使迅速發(fā)展; 使出名。例:
During the housing boom, builders were selling more than 1.2 million homes per year.
在房地產暴漲的時期,開發(fā)商每年售出了一百二十萬套房子。
[選自:WSJ: States, IRS to Join Probe of Home-Builder Pay Practices]
4. fertile adj. 肥沃的, 能生產的, 生產多的。例:
A fertile and needful trade flowed between our two countries.
在我們兩國之間進行著繁榮和互惠互利的貿易。
The Silk Route was also fertile ground for traveling Buddhist monks in search of converts.
絲綢之路對于追求信仰而沿路朝圣的佛教徒來說也是沃土。
[絲綢之路也可說成silk road,不過最好還是說route,畢竟這個路是線路,而不是道路。]
[選自:CNN: Afghanistan: Treasure chest of early Asian culture]