它曾被人拋棄如今晉升網(wǎng)紅 大眼哈士奇萌爆肝
作者:VALERIE SIEBERT
來(lái)源:每日郵報(bào)
2016-09-18 09:00
The internet and adorable puppies has long been a match made in heaven - and their beautiful partnership may have a new face.
網(wǎng)絡(luò)和萌寵一直就是天作之合,如今網(wǎng)紅又添新面孔。
Norman the Pomeranian-Husky cross may have only been adopted by his humans in Los Angeles less than two months ago, but he already has a vastly larger social media following than most people.
諾曼是波美拉尼亞和哈士奇雜交混種,最近兩個(gè)月不到時(shí)間才被領(lǐng)養(yǎng),但在社交媒體積聚的人氣早已超過了多數(shù)人。
In fact, in just six weeks since his first post, the Pomsky puppy has amassed over 11,000 followers on Instagram.
事實(shí)上,自貼出第一張照片以來(lái),這條混種小狗在Instagram上已經(jīng)積聚的超過1萬(wàn)1000名粉絲。
According to Facebook page, Norman was adopted from a litter of puppies early in May by Los Angeles-residents Rachel and Matt.
Facebook頁(yè)面顯示,諾曼洛杉磯居民瑞秋和馬特五月初從遺棄小狗處認(rèn)領(lǐng)了諾曼。
Almost immediately after picking up their new addition, the couple created an Instagram account for Norman, showing off his sweet fluffy ace and cute features that include a set of dark rings surrounding his little eyes.
幾乎是一經(jīng)領(lǐng)養(yǎng),這對(duì)夫婦就為諾曼創(chuàng)建了Instagram賬號(hào),展示這條毛茸茸的王牌小狗,小眼睛的黑眼圈也是其特色之一。
And fans just can't seem to get enough, with one writing: 'I melt... cuteness overload' and dozens of others asking the owners where they could get their own Pomsky.
粉絲們似乎嫌不夠,有一名粉絲這么寫道,“我被萌化,可愛得不行了”,好幾十粉絲都問哪兒也可以領(lǐng)到他們自己的混種小狗。
While the breed isn't exactly a new one, it seems that Norman is set to become the very first Pomsky to reach social media fame.
盡管這不是什么新品種,但諾曼似乎注定要成為第一條波美拉尼亞和哈士奇雜交混種網(wǎng)紅犬。
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 中國(guó)人民銀行